Давайте начнём с самого начала.
Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского алфавитов и 9-я буква русинского алфавита. Используется также в некоторых не славянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, казахском, киргизском, монгольском, таджикском, чувашском и удмуртском).
Надеюсь все вспомнили что это за буква. Давайте теперь узнаем с какого момента она официально используется в русском и других языках.
24 декабря 1942 года приказом № 1825 народного комиссара просвещения РСФСР В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Согласно легенде, изданию приказа предшествовала история, когда Сталин грубо обошёлся с управделами Совнаркома Яковом Чадаевым за то, что тот 5 (или 6) декабря 1942 года принёс ему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы «ё». Чадаев оповестил редактора «Правды» о желании вождя видеть и в печати «ё». И уже в номере за 7 декабря 1942 года во всех статьях вдруг появляется эта буква. На первой полосе справа от названия газеты читаем: «Рабочие, колхозники, советская интеллигенция! Самоотверженным трудом усиливайте помощь фронту! Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и еЁ доблестными защитниками на фронте!».
А теперь к тому ради чего я всё это начал.
И так гугл переводчик, он наш хороший друг, но нарушает правила русского языка по отношению к этой букве, все знают что такое нёб? Если что, нёб - это верхняя часть полости рта.
"У него нет нёба"
Бедняга...
"У него нет неба"
В смысле у него нет "неба"? Оно же у всех над головой. Но тут ладно, гугл переводчик переводит это предложение как "У него нет вкуса"
"Всё что лежит перед вами, моё!"
Ладно, оно твоё.
"All that lies before you is mine!" \ "Все что лежит перед вами, мое!"
Чаво? Все? Всю? Всех? Лады, все твое.
Теперь перейдём к правилу.
Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква „ё“ пишется в следующих случаях»:
Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаЁм в отличие от узнаЕм; всЁ в отличие от всЕ; вЁдро (Вёдро — тёплая ясная солнечная сухая погода (не о зимней поре) в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, йот, район, майор.
Более подробную регламентацию даёт новая редакция этих правил (опубликована в 2006 году, одобрена Орфографической комиссией РАН), § 5:
Употребление буквы "ё" может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы "ё" обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква "ё" употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).
Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.
Ну, ладно, гугл переводчик глупый, а люди что выкладывают на "рульку" такой перевод - ленивые и редактировать не будут.
Но! Авторы и хорошие переводчики, слово "её", можно написать как "ее", но слова "всё" и "неё", как и многие другие, должны писаться с буквой "ё". Признаюсь честно, накипело, ведь остальные правила "великого и могучего" языка соблюдают, а вот правило касающееся буквы "ё", не соблюдают.
Редактор видит только - грубые ошибки (ярко выраженные). Если это нёбо и небо - то, он банально не видит ошибки... Такое не лечится даже на профессиональных сайтах рерайтеров, вывод: ничего не поделать...
Смирись чувак.
А также мы ничего не можем поделать с гугл-перводчиками... Каждый переводчик должен решить для себя сам, какие переводы ему делать: 1 - сорт, 2 - сорт, 3 - сорт (при СовДепе наименовался, как брак)...
То-есть если переводчик желает видеть кристальную карму, и занебесные оценки по своим переводам - то, делай упор на качество... Желание как можно быстрее обогатится и набить себе толпу народа - делаем композит из авто-перевода с небольшой коррекцией. Как-то так...
Единственное что мы можем с этим сделать - это приложить больше усилий к своей работе... А остальное пустой трёп - круги на воде.
Вам первое слово ни о чем не говорит? Человеческий мозг читает слово не по буквам, а целиком, да и смысл слова приходит с контекстом. Поэтому ЖЕЛАТЕЛЬНО писать "Ё", когда это "необходимо", а не "Е", но никак не обязательно, по крайней мере на рулете.
"Все обернулось против нее."
"Все обернулись против нее."
Большинство ведь всё равно прочитало правильно, я прав?
Ну в каких случаях её не обязятельно, мы поняли, а в каких обязательно нет.
Укажи эти случаи, а то там пустота)))
В большинстве случаев, я конечно согласен, что можно и без этого. Но в особых необходима дополнительная редактура... Без неё получается - мрак.
все настолько просто