Всем привет, я ОЧЕНЬ много читаю как фаники, так и авторские произведения! И я загорелся идеей заняться переводом, но проблема в том, что знаний языка у меня нет. Так же не знаю, как переводчики выбирают произведение (есть ли раздел с хотелками читателей с просьбой перевести какой либо фанфик?).Так же есть вопросы по правам(как получить разрешение на перевод чужого произведения и т д). Прошу более знающих и опытных людей помочь разобраться в этих и других вопросах! :) Заранее благодарю!
Насчёт работы переводчиком. Перевести через онлайн-переводчик можно хоть с китайского, даже если ты не знаешь значения ни одного иероглифа. Трудность – в редактуре текста: приведение к правилам российской орфографии, поиск смысловых ошибок в переводе.
Насколько популярен будет Ваш перевод? Вопрос удачи и крепкого сюжета. Переведите на выбор главы: 1-10-20-30-40… посмотрите на развитие сюжета, может там нудно и не интересно.
На сайте есть топ фандомов, посмотрите на главную страницу.