mrsali

mrsali

переводчик/заложение основ : посты
Посты в блогах
156 постов

Всякое The Prisoner of Beauty

Готова глава 82.2. Цитата дня:

Он больше не позволит этой женщине водить себя за нос. Если так будет продолжаться и дальше, что, если однажды он совершит большую ошибку?

Чжоу Юван зажигал сигнальные огни, просто чтобы вызвать смех красавицы [1]. Такая нелепая драма чуть не произошла с ним самим.

Да это просто уму непостижимо!

Так что следующие три или два дня они относились друг к другу с прохладцей.

Он не прикоснулся к ней. Он действительно даже пальцем до нее не дотронулся.

Затем он уехал.

Еще несколько месяцев он провёл в битвах, лицезрея горы трупов.

Теперь он вернулся.

Но женщина, которая умоляла его остаться и чуть не заставила совершить ошибку, уехала? Вернулась в дом семьи Цяо в Дунцзюне?

На мгновение в голову Вэй Шао пришла злобная мысль - ему захотелось немедленно уничтожить эту проклятую семью Цяо.

Написала mrsali 11 нояб. 2024 г., 18:02 комментариев: 0

Всякое Have Soft Spot for Her

Цитата дня:

Ее пальцы постепенно переместились на его крепкую руку, осторожно массируя ее: «Я помню... Купание в горячей воде вкупе с массажем может ослабить ноющую боль в мышцах уже на второй день».

Об этом методе ей рассказал молодой человек, который раньше каждый день без остановки носился туда-сюда. Просто в то время Пэй Цин не знала, что он тоже императорской крови, имеет благородный статус, а также с самого детства большую часть времени проводил в военном лагере.

Поэтому она, оставляя его, сказала те слова.

— Он император - самый благородный и уважаемый человек на свете. Если я выйду за него замуж, я стану императрицей и мне будут принадлежать все сокровища и драгоценности мира. Но с тобой меня ждет только плохо заваренный чай и жидкая каша*, так что даже жизнь дома покажется мне комфортней. Ты простой человек, не имеющий власти и влияния, так почему ты просишь меня страдать вместе с тобой?

Написала mrsali 11 нояб. 2024 г., 20:22 комментариев: 0

Всякое Ancient Love Poetry

Готова глава 58.2. Цитата дня:

Черный туман на Колонне Цинтянь полностью исчез, а сверху появилась подсвеченная пурпуром надпись «Тяньци», идущая ряд в ряд наравне с надписью «Бай Цзюэ», и подтверждающая их связь сквозь века.

С тихим «дзинь» фиолетовые лучи, окутывающие тело Цзин Юаня, внезапно раскрошились, а его длинная и гладкая рука вытянулась по направлению к красному пламени, зависшему над его головой. Теперь это пламя было похоже на безделушку в его руках. Небрежно поиграв им, он мгновенно обратил его в пепел.

Темно-фиолетовый силуэт четко проявился на небе, и, казалось, в глазах Цзин Юаня медленно разгорается багровое пламя. Знак пурпурной луны на его лбу выглядел особенно соблазнительно, когда он с улыбкой посмотрел на парящего в воздухе Бай Цзю. Его красивые миндалевидные глаза прищурились, а голос прозвучал холодно и ясно.

- Как пожелаешь, Бай Цзюэ, теперь в этом мире нет Цзин Юаня.

Написала mrsali 12 нояб. 2024 г., 17:34 комментариев: 0

Готово Scent of Time

Готова глава 33.2. Цитата дня:

Глаза Цянь Чжи мгновенно покраснели, и она возмущенно произнесла:

- Насколько драгоценна рука женщины? Принц не может так обращаться с принцессой, даже если он сердит. Принцессе прежде хорошо давались цинь, шахматы, каллиграфия и живопись, вам не было равных в четырех этих искусствах. Теперь он всё испортил, и ничего не осталось.

Даже без Чжун Еланя навыки твоей юной барышни в четырех искусствах были бы испорчены. В конце концов, на её месте теперь я... современный человек.

Думая так в глубине души, я перестала писать и сказала:

- Что ж, тогда помоги мне отправить это Чжун Еланю.

Цянь Чжи давно находилась при Хуа Цянь и знала несколько слов. Она взяла бумагу и после того, как пробежала ее глазами, ее лицо стало белоснежным.

- Принцесса, это...

- Письмо о разводе.

Написала mrsali 16 нояб. 2024 г., 20:53 комментариев: 0

Всякое The Prisoner of Beauty

Готова глава 85.2. Цитата дня:

- А твой муж, как он к тебе относится?

Увидев, что во взгляде прекрасных глаз ее двоюродной сестры читается беспокойство, Сяо Цяо немного помолчала, а потом прижалась губами к уху Да Цяо и прошептала:

- Он тоже хорошо ко мне относится. Было дело – я ударила его, а он даже не рассердился на меня.

Да Цяо была поражена. Увидев, что Сяо Цяо смотрит на нее с улыбкой и игривым выражением лица, она пришла в себя и не смогла удержаться от смеха:

- Хоу Янь хорошо к тебе относится, как ты можешь быть такой грубой?

- Он первый вывел меня из себя, - парировала Сяо Цяо.

Да Цяо покачала головой:

- Даже если так, ты не можешь бить своего мужа! Я все еще волнуюсь...

Сяо Цяо улыбнулась и перебила ее:

- Сестра, не волнуйся! Я правда хорошо живу!

Да Цяо знала о неутихающей вражде между семьями Цяо и Вэй. Оказавшись в Дунцзюне, она также кое-что слышала о хоу Яне, Вэй Шао. Узнав о том, как он расправился с предателем Ли Су, она неизбежно пришла в ужас*. Хотя она не встречала его лично, он был крупнейшим из вассальных князей, и она представляла его себе грозным и внушительным, и никак не ожидала, что он будет таким наедине с ее сестрой.

Написала mrsali 29 нояб. 2024 г., 20:48 комментариев: 0
Пост написан в блоге перевода, к которому у вас нет доступа.

Готово Scent of Time

Готова глава 36.1. Цитата дня:

Однако прежде чем я заняла положенное место, из группы танцоров внезапно вылетели несколько фигур и кинулись прямо к тем местам, которые занимали члены семьи Хуа.

Снова?

Кажется, мне не везёт с большими вечеринками. Каждый раз меня не ожидает ничего хорошего. Церемония жертвоприношения предкам, банкет в честь третьего героя, и на этот раз то же самое.

Если меня не убьют, я на такие мероприятия больше ни ногой. Коэффициент опасности слишком высок.

Написала mrsali 02 дек. 2024 г., 20:17 комментариев: 0

Готово Blessed by God

Готова глава 32.2. Цитата дня:

Инью прислушивался к хаосу вокруг себя, когда до его ушей донесся успокаивающий шепот Иньчжэня: «Седьмой брат, не бойся».

Дрожащая рука на его спине заставила его сердце смягчиться. В конце концов, он принял решение: «Просто позволь мне отплатить тебе в следующий раз. После всех этих лет заботы я не знаю, скольким я тебе обязан».

Поскольку он хотел разыграть представление, он должен был действовать сообразно обстановке и не оставить ни малейшего шанса для подозрений.

Одним движением он прикусил кончик языка – острая боль пронзила его мозг, и Инью действительно потерял сознание.

Написала mrsali 06 дек. 2024 г., 20:17 комментариев: 0

Всякое Scent of Time

Цитата из главы 23:

Подумав об этом, я подмигнула Цянь Чжи и попросила ее преградить путь Хуа Мэйжэнь.

- Куда Хуа Мэйжэнь так спешит? - Я намеренно напустила на себя надменный вид.

Я очень хорошо знаю такой тип женщин, как Хуа Мэйжэнь. Столкнувшись с кем-то вышестоящим, она легко переметнется на его сторону, и в тоже время не выносит, когда ее с кем-то сравнивают, и тем более, если этот человек лучше ее.

Я намеренно махнула головой, чтобы привлечь внимание к исключительно дорогой* головной шпильке, которую Хуа Шэнь прислал мне раньше, а затем коснулась пальцами сережек, за которыми гонялись все в столице, по-своему изображая «интригующую шлюху**».

* букв. стоить нескольких городов - обр. исключительно дорогой, драгоценный, дороже золота.

** это усовершенствованная версия «шлюхи зеленого чая» (девушка, которая притворяется милой и наивной, скрывая свою холодную и расчетливую натуру).

Написала mrsali 08 дек. 2024 г., 20:10 комментариев: 0

Всякое The Prisoner of Beauty

Цитата дня:

Вэй Шао подошел к нему с мрачным видом.

«Ну же, давай! Убей меня! - Чэнь Жуй прекрасно осознавал, что ему пришёл конец. Набравшись смелости и еще сильнее распалившись, он рассмеялся: - Ты думаешь, та девушка из семьи Цяо всё ещё твоя жена? Её сердце принадлежит мне! В прошлый раз, когда я привел ее в город, мы с ней в ту же ночь стали любовниками*! В своей жизни я повидал бесчисленное множество придворных дам, но ее можно считать самым очаровательным созданием из всех, с которыми я когда-либо сталкивался! Ступни словно соевый творог, от одного укуса можно потерять голову! Дочь семьи Цяо настолько опьянела от пережитых ею впечатлений, что без обиняков сказала, что Вэй Шао настолько немощен, что ни разу не смог доставить ей удовольствия. Только со мной она узнала всю прелесть постельных утех! Ха-ха! После того, как я переспал с красавицей, даже если я умру и стану призраком или прахом, развеянным по ветру, оно того стоило...»

* в оригинале – парой живых божеств.

Написала mrsali 11 дек. 2024 г., 20:03 комментариев: 0