Благодаря отличному переводу от товарища bakayoshi, можно в полной мере оценить этот великолепный рассказ.
В отличие от кучи штамповок про культиваторов, в этом рассказе нам открывается великолепный мир, где главного героя ждет множество приключений и встреч. В этом романе акцент сделан не только на приключенческой части но и замечательно описан сам процесс становления героя на его пути дао. Единственное, что слегка огорчает, это нехватка романтики. Хотя, возможно единственная любовная линия, что на данный момент есть в рассказе, играет роману на руку, ибо читать про бесконечные гаремы не столь интересно..
Чего только стоит казалось бы ничего не значащая встреча и мимолетная беседа Мен Хао с юным ученым Чжэн Юн (Глава 57). Как раз за такие моменты я и полюбил этот прекрасный рассказ.
Особенно хочется выразить огромную благодарность переводчику сея чуда - bakayoshi. Ваш перевод замечательный, спасибо, что радуете нас. Ведь в этом царстве гугло-редакта вы как луч света и надежды..
Akuyaku Reijou wa Ringoku no Oitaishi ni Dekiai Sareru
Перевод от dangish просто отвратителен, поэтому адекватно оценить именно само ранобэ не представляется возможным. Перевод из разряда "залил в гугл, подредактировал и сойдет"