Рецензия от astronikus
President, finish this cup of green tea
Сразу обозначу личное резюме по истории - для меня это первая АБО история, которая мне реально понравилась.
Привыкнув к длинным китайским новеллам, я долгое время не бралась за чтение этой, где всего 8 глав и куча экстр. Что за странный размер да еще и такой сложный заявленный сюжет в совокупности с АБО (жанр, который лично я не жалую)? Как это можеть быть хорошо написано при таком размере? Оказалось, что может. Даже без экстр это прекрасная законченная история, где органично уместилось все, что некоторым авторам и в сотню глав не удается вписать без косяков.
Начала читать, и сразу насторожилась, поскольку начало первой главы дублирует аннотацию. Но дальше все пошло легко и просто.
История выглядит гротескной пародией на аналогичные жанры, и перевернутая с ног на голову. Она легкая, с предельно быстрым развитием основного сюжета без стекла и розовых соплей одновременно. Ее можно прочесть в качестве отдыха после длинных, сложных или стеклянных новелл.
Экстр много, но они представляют собой за исключением нескольких экстр сборник, похожий на сборник объединенных единым сюжетом и персонажами анекдотов, за исключением пары более длинных историй.
Перевод местами (в экстрах прежде всего) не без ошибок, но хороший.
В целом, новелла оставила очень приятное впечатление. Заставила посмеяться, временами до слез. В ней, правда, часто упоминается эпидемия, будто автор написал(а) ее во время пандемии недавней в качестве развлечения. Если автор хотел развлечь читателя, то читателя в моем лице ему повеселить удалось. .
Новелла однозначно летит в мой личный список избранного по целому ряду признаков: юмор, стиль, краткость.
Рецензия от astronikus
After marrying a disabled villain
Кажущийся уже привычным момент с перерождением. Болезненные персонажи. Талант, богатство под звуки фортепьяно. Развитие сюжета умеренное - не быстрое, но и не медленное. В самый раз. Персонажи в процессе исцеляются - кто-то душой, кто-то телом, кто-то от поклёвов нахального попугая, кто-то от нездоровых отношений и тп. Стекла как такового очень мало. Оно есть, но не чрезмерное. Акцент сделан на всестороннее развитие основных персонажей, а оно довольно интересное.
Попугай - так вообще колоритный персонаж.
Дам еще маленький спойлер, который, впрочем, ничего не раскроет особо, - первая на моей мамяти новелла, где попалась хорошая мачеха. Одно это уже говорит о необычном подходе автора к развитию выбранных сюжетов. А еще это оказалось очень приятно, а то все плохие да плохие :)
С этой новеллой действительно сложно, делясь впечатлениями, удержаться от спойлера.
По ходу сюжета вопросы накапливаются, вопросы, подозрения, вспышки озарения, но даже так все оказывается неожиданным и несколько удивительным даже. Каждый на первый взгляд неожиданный рояль в куста, как оказывается, заботливо туда поставлен бродячим музыкантом задолго до того, как он попался читателю.
Автор новеллы весьма любопытно экспериментирует с сюжетами, что легко прослеживается по другим произведениям. Это как торт - берется одна из простых основ, например, бисквит, и начинается эксперимент с начинками, кремами и украшениями. В итоге разрез торта потрясает воображение.
И эта новелла не стала исключением. Каждая новелла данного автора оставляет определенное впечатление, хотя и не всегда положительное, но оставляет всегда. Какие-то моменты, фразы, персонажи, повороты сюжета. Плюс хороший перевод. Читать приятно, а все остальные впечатления от прочтения остаются уже на совести автора произведения.
Рецензия от astronikus
Весьма занимательное и довольно нестандартное произведение. Название будто взято с потолка, поскольку сложно придумать название для всего того, что показано в новелле. И не раз при прочтении вспоминается известная фраза - „Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.“ — Лев Николаевич Толстой, "Анна Каренина"
Главный герой - обычный трансмигратор, умный и здравомыслящий, волевой, довольно флегматичный и максимально неконфликтный человек, к тому же весьма благодарный и в целом с точки зрения искушенного читателя довольно скучный человек. Но вокруг него не книга и даже не серия книг, в мир которых он попал, а живые люди. Причем в этом мире даже есть свои законы для трансмиграторов и возрожденцев. И закону будет все равно, сколько лет телу, если душа и память взрослого человека.
Потрясающе прописанные отношения и характеры, включая духовное растение, а также их с гг взаимоотношения. Каждому второстепенному персонажу уделено едва ли не больше времени, чем самому ГГ и его партнеру (по поведению похожего на помесь хаски и лабрадора). Автор не поскупился, прописывая каждый характер. Не раз ловишь себя на мысли, что тут не два гг, а вся эта разношерстная компания.
Помимо базовых характеристик персонажей, почти у каждого есть своя линия развития, за редким исключением. Кто-то в процессе развился, включил мозги, переосмыслил. Каждый поступок, каждая ситуация дополняется комментариями главных героев, Градус адекватности анализа порой зашкаливает.
Отдельного внимания заслуживает местная психиатрическая больница. Довольно жуткое место, если так подумать.
В целом новелла будто высмеивает всевозможные штампы и приемы авторов разных новелл. и ненавязчиво так исправляет их. А также задается вопросом - а что происходит с героями, когда новелла закончилась. И все это неторопливо, с изрядной долей юмора и сатиры.
Новелла однозначно улетает в мою коллекцию избранного. Не пожалела ни минуты потраченного на эту новеллу времени.
Рецензия от astronikus
Спойлер-алертНовелла большей частью проходит под девизом "погоня за крематорием" :)
Хорошо написана, хотя есть и некоторые дыры в описании мира. Плюс в том, что новелла короткая, в этом же есть свой минус - есть перескоки по времени, зато не затянуто с чрезмерными описаниями на несколько глав банальных вещей.
Немного клишированная ситуация с второстепенными персонажами. При этом, чем ближе к главным героям, тем интереснее и колоритнее они выглядят. Впрочем, это и понятно.
Есть небольшие рояли в кустах, такие как сны, нарочитые гадости со стороны некоторых персонажей.
Лишь мельком автор касается вопроса того, что мужчина может родить в этом мире, причем не оговаривается тип телосложения, а просто... есть и есть. Невольно встал вопрос лично у меня - а если мужчины поменяются ролями в постели, то и забеременеет уже другой партнер? Тут автор как-то пропустил сей момент. Все же другие хоть как-то объясняют эту ситуацию.
Занятный ГГ, поскольку как только он просек ситуацию с исходным персонажем, в которого он переселился, не стал мешать и ушел. В принципе, правильно сделал, поскольку в китайских новеллах запросто могли обыграть фишку с принудительным абортом - нам дико, а там было нормой, как и отобрать ребенка у матери и забрать в семью отца, если та влиятельна.
Герои растут по ходу произведения, что радует.
Особенно радостны изменения "злобной сестрицы".
Кто-то в комментариях сказал, что вот, гун пропустил самые сложные периоды ухода за ребенком. Ничего он не пропустил. Как раз вовремя появился, чтобы успеть поучаствовать в полноценном воспитании.
Так же некоторые возмущены исходным отношением к гг окружающих. Но лично мне это показалось вполне обоснованным.
Выскочка подло женил на себе наследника богатой влиятельной семьи, а то, что он вдруг стал вежливым и услужливым - это не отменяет исходной подлости. Кто ж подумает, что душа поменялась, и личность уже другая. Так что все логично. Просто поставьте себя на место той же сестрицы, если вашего брата или сестру принудительно женят(выдадут замуж) за неприятного вам человека да еще и обманом.
А вот когда гун сопоставил изменения личности, вот тогда отношение и начало меняться.
В целом приятная новелла без излишнего стекла, с адекватным и даже немного флегматичным главным героем, который умеет решать свои насущные проблемы, рассуждать и общаться, а также не истерит и вполне адекватно смотрит на окружающий его мир и людей.
Видны нарочитые пинки со стороны второстепенных персонажей в целях развития отношений между героями, но здесь это даже не раздражает, а кажется уместным.
Не хватило экстры про друга гг и развеселого приятеля-подчиненного гуна.
Перевод довольно неплох, хотя встречаются ошибки, но все познается в сравнении.
И при чтении не стоит забывать, что читаете китайскую новеллу, где персонажи с китайским менталитетом, а обычаи взяты из китайской же культуры. Так что не нужно "бомбить" на автора и персонажей :)
Рецензия от astronikus
To live under the tyrant's thumb with a fake pregnan
В целом приятная и милая история.
В некотором смысле банальный сюжет (столько новелл прочитано, я уже и не знаю, что для меня будет не банально =^_^=), обернутый всевозможными вывертами с добавлением щепотки клише, с хорошим переводом, который пусть и не без опечаток, но перевод еще редактируется.
Новелла, на мой личный взгляд, не претендует на шедевральность, и отлично подойдет в качестве легкого чтива. Короткая, динамичная
Теперь по пунктам.
В избранные новелла не войдет, поскольку сюжет изобилует наивными или притянутыми за уши моментами (правда я красиво перефразировала сюжетные дыры? =^_^=), но пародией при этом не является. Периодически появляются рояли в кустах, а если это читателя не удивляет, то сваливаются наковальни сверху, как в мультике, и тп. Но знаете... это неплохо. Главное - отключить критическое мышление (а порой это даже полезно, - дать мозгам отдохнуть), тогда от их появления даже начинаешь получать некоторое удовольствие.
Стекло есть, но оно какое-то... плюшевое... В отношении злодеев мимоходом, а в отношении героев как плюшевый паук - страшно, но безопасно. По крайней мере на психику даже в пиковые моменты не давит.
Экстры - отдельная песня и довольно занятная. Читать их было приятно и местами даже весело.
Ощущение, будто автор сделал некоторую передышку между серьезными произведениями и создал что-то вроде и существенное, но мимолётное, будто тонюсенькая мятно-лимонная леденцовая пластинка, в душном автобусе - моментально тает на языке, не оставляя следа, но с приятным ощущением свежести и лёгкости.
Рецензия от astronikus
Совершенно замечательная история про одаренного бету и несколько пришибленного тяжелым детством альфу. Весьма неплохой перевод, был бы даже очень хорошим, не попадайся в нем ошибки, но в целом стилистически очень грамотно. Вместе с превосходным сюжетом и умением автора заинтриговать получилась интересная новелла.
Начать с того, что в ней нежуткий, но весьма нагнетающий атмосферу ход повествования. Настоящий саспенс. В каждой новой главе на стены вокруг читателя вешаются всевозможные пистолеты, ружья и прочие девайсы, и в какой-то момент уже начинаешь озираться, не зная, какой из них рванет или выстрелит первым. Но они не стреляют, они лишь прибавляются и прибавляются. В какой-то момент уже самому хочется схватить хоть одно из них и выстрелить.
А вот потом начинают выстреливать. Вспышками и фрагментами озарений. Какой-то выстрел сразит наповал, а какой-то лишь сорвет очередную штору, мешающую увидеть. Какие-то ружья, тем не менее, остались висеть, будто бутафория, но читатель уже давно знает, что это не так. Просто автор решил не разжевывать уж все до конца, оставляя некоторые вещи на усмотрение читателя.
И как расслабляющая ванна с пеной после сумасшедшего дня экстры с ванильно-горьковатым привкусом каштанового меда, запиваемого терпким черным чаем без сахара.
Рецензия от astronikus
Today the Manager is Also Very Kind
Короткая, довольно динамичная и вполне себе живая история с живым незамкнутым миром, кратко и ярко раскрывающая задуманный автором сюжет в декорациях лица и изнанки шоу-бизнеса. Худолжественный перевод.
Немного стекла, определенная доля юмора, интересные персонажи.
В силу краткого формата новеллы автор не стал растягивать долгие интриги и обмусоливать каждый пук даже главных персонажей, а здесь еще и успели уделить немного времени вполне себе живым и самостоятельным второстепенным и даже третьестепенным персонажам. Буквально несколькими словесными штрихами автор может раскрыть сцену или персонажа. Быстрые наброски, отражающие ключевые моменты, но здесь их более чем достаточно.
В комментариях можно увидеть жалобы на перевод, но комментарии, видимо, относились к другой версии перевода.
На момент, когда я стала читать эту новеллу, перевод был очень даже неплох. Если б в конце не перепутали немного имена, то очень даже хорош, пусть и попалось несколько ошибок, но крайне мало. Конечно, не хватает базовых идиоматических китайских выражений, таких как "радужные пуки" (что часто встречается в новеллах про шоу-бизнес) но в данном формате истории каждая замена более родными выражениями совершенно не бросилась в глаза, а элегантно легла на слух и глаз.
В целом история мне понравилась. Своего рода полноценный перекус в тематическом кафе. Быстро, атмосферно и вкусно.
Рецензия от astronikus
After Returning to My Biological Family, I Was Arranged to Marry
Приятная новелла в стиле молодёжных приключений под соусом юношеского максимализма. В ней есть что-то и от Дети-шпионы, и немного Джека-Воробья в характере главного героя... ок, не немного, а довольно много, местами сверкает безбашенность Полицейской Академии. И частый гость китайских новелл об отношениях - вынужденный брак, и интриги, и даже классический злобный белый лотос с поврежденным мышлением. Немного комедии, чутка драмы, боевые роботы и натурально дебилизирующая даже мега-гениев влюбленность.
Первоначально главный герой кажется этаким Марти Сью, но если вдуматься, то его имбовость в некоторых дисциплинах более чем обоснована. В остальных же дисциплинах ему все так же приходится корпеть над учебниками, лекциями или прибегать к персональному репетитору, как и другим студентам. Хотя, конечно, исходно, автор наделил обоих гг превосходной внешностью, что по умолчанию является читом.
Львиную долю непоняток автор вполне логически обосновывает по ходу действия, хотя и во второй половине новеллы или даже ближе к финалу. Герои выглядят очень на свой возраст - наивные идеалисты и бесстрашные дурни, как в комиксах про супергероев.
Перевод хоть и изобилует грамматическими ошибками на мой привередливый взгляд, а также включает в себя вкраплениями частых в переводах китайских новелл путаниц с полом персонажей, но весьма хорош стилистически. Даже адаптации китайских идиом имеют сноску с буквальным обозначением. Последнее весьма и весьма лично мне приятно.
В целом новелла оставила весьма приятное впечатление. Легко читается, нет стекла, но при этом нет приторности. Есть скандалы, интриги, расследования, но сильно мозг не напрягает. Неплохая студенческая новелла в антураже космической эры.
Можно, конечно, позанудствовать и найти целую тучу недостатков, но зачем, когда можно просто отбросить скепсис и получить удовольствие от прочтения.
Рецензия от astronikus
Я прославился тем, что давал советы по отношениям в прямом эфире
Резюмирую сразу - данная новелла, несмотря на слащавую концовку, улетела в мое личное избранное.
Если б не лазурная подоплека, эту новеллу можно было бы смело не то, что рекомендовать, а даже вносить в список обязательного ознакомления из-за целого ряда разоблаченных ситуаций, связанных с мошенничеством в отношениях, изменами и тд и тп. Причем некоторые сюжеты явно взяты из новостей (если не все, поскольку с некоторыми весьма похожими случаями я действительно оказалась знакома по новостям). Глядишь, обманутых людей в мире стало бы поменьше (но это неточно ^_^).
Истории, разбираемые в новелле действительно могут случиться с каждым в той или иной степени выраженности. Я даже почерпнула для себя новый, ранее не известный как класс (но ощущавшийся по реалу как изнутри, так и со стороны) вид абьюза в отношениях. В некоторых моментах автор непринужденно выстрелила фейерверком в адрес абьюзивных отношений (пара тройка фраз, и снаряд попадает точнёхонько в некоторые новеллы и авторов). В плане описанных ситуаций местами весьма и весьма полезное чтение.
Лично мне стримы ГГ понравились больше всего. Причем, на каждую разобранную в стриме историю, имеет смысл почитать комментарии зрителей, которыми щедро поделилась автор новеллы.
Пусть и довольно едкий и в чем-то довольно вздорный, но потрясающий в своем воплощении ГГ. Мне все больше и больше становилось жаль его папашу. Несмотря на реально противный (на мой взгляд, хотя многим он может даже понравиться) характер, ГГ имеет определенный стержень и выраженный моральный облик, что несмотря ни на что, дает все основания называть героя положительным. Его партнер тоже колоритный по-своему персонаж.
Для жаждущих - тут даже есть неплохо для китайских новелл озвученные 18+ сцены. ГГ - тот еще развратник.
Также мне очень понравилась сцена предложения. Сколько ранее читала новелл, но описанная здесь показалась лично мне самой красивой из ранее виденных. Хотя и обошлось не без приключений.
Конечно, есть и ложка уксуса - оба гг и их семьи очень богаты. С другой стороны, тут это даже напрашивалось, иначе многих разоблачений просто не случилось бы. Так что если отбросить обычные кислые завистливые нотки, то недостатком это считать как-то даже глупо.
Перевод по стилю хороший, правда, попадаются ошибки, где-то даже пропущены слова, но это поправимо.
Рецензия от astronikus
I Am The White Moonlight Of The Paranoid Immortal
Довольно занятная новелла про культиваторов. Многослойный сюжет, но без лишней кровавости, что лично меня приятно удивило. Обычно, что ни санся с уся, так обязательно попадается какая-нибудь дикая жесть. Тут же все по классике добрых сказок - есть злодеи, есть герои. Добро доброе, зло злое, а желающим искупить вину дается такая возможность, хоть и на даосский манер.
Действительно, на удивление приличная сказка получилась. Правда, автор местами так накрутил, что иногда начинает отъезжать крыша - сон не есть сон, а не сон есть сон (с)
Первую часть новеллы не стоит опошлять, все же там еще дети. Но потом идет нехилый такой скип времени, и... ах нет, до двойного культивирования там далеко. Но все происходящее в новелле как-то заставляет забыть о том, что это БЛ. Милейшие отношения и растущее взаимопонимание. Как важно выбрать правильный путь развития, а не просто слепо бросаться за кем-то за компанию.
В какой-то момент появляется супер-пупер могущественный герой, но... это слишком эпично, чтобы что-то не пошло не так.
Милый всеядный питомец в лабиринте заставил посмеяться. Колоритные второстепенные персонажи тоже весьма интересны.
Где-то даже появляется пакетик стекла, но потом все как-то так вывернуто авторов, что вроде и не стекло вовсе. Скорее как разбитая пластина карамели - острые края могут порезать, но на языке тает сладостью, главное не грызть активно, а терпеливо и с наслаждением подождеть, пока рассосется кусочек сладким сиропом.
И, хотя концовка будто немного недостаточная, но несколько приоткрытый финал позволяет додумать, если кому-то не хватило.
Достойно внимания на мой взгляд. Еще одна небольшая жемчужинка в моей коллекции новелл.