× Уважаемые пользователи! Наблюдаются задержки в зачислении средств на баланс. Просим не паниковать: задержка может составлять несколько часов и не зависит от платформы. Спасибо за понимание.
XingSenlin

XingSenlin

переводчик : Блог онлайн

Тан Улинь. «Хранить каждое мгновение, хранить тебя» («守护时光守护你») ранее «Надежда во времени» («时光中的希望»)

«Хранить каждое мгновение, хранить тебя» («护时光守护你») ранее «Надежда во времени» («时光中的希望»)

 

«Боевой Континент 4: Последний Бой», глава 73

 

凝望时光,凝望到的却是自己的心灵。

Вглядываюсь во время, а вижу лишь собственную душу.

时光弹指一挥,说不尽的思绪离愁。

Время мелькнёт, как щелчок пальцев, и вот уже бесконечные думы и грусть разлуки.

时光中的希望,往往来自于不经意之中。

Надежда из времени рождается часто невзначай.

许那瞬间的一瞥,就让人心生摇曳。

Быть может, мимолётный взгляд — и сердце уже трепещет.

那是时光中的熟悉,是莫名的呼唤。

Это знакомость из времени, зов без имени.

它引导着我,去寻觅希望。

Он ведёт меня на поиски надежды.

希望来临,却略有恐惧,想要触摸,却怕泯灭。

Надежда приходит, но с лёгким страхом. Хочу коснуться, но боюсь, что она угаснет.

希望来临,带来的是欣喜与未来。

Надежда приходит, неся радость и будущее.

时光的瞬息,会将希望充能。

Мгновения времени наполнят надежду силой.

我的希望来了,或许我再不需要迷惘。

Моя надежда здесь — теперь, может, мне не нужно блуждать.

可我却不敢去碰触,唯恐希望的破灭。

Но я не смею притронуться, страшась её разрушить.

时光中的希望啊!请你陪伴着我,不要离我而去,

О, надежда во времени! Будь со мной, не покидай меня,

哪怕宁可永不去真正的将它开启。

Даже если я никогда не открою тебя по-настоящему.

时光中的希望啊!请你告诉我,你究竟为何?

О, надежда во времени! Ответь мне:

为什么那份熟悉仿佛源于远古。

Кто ты? Почему эта знакомость — будто из древности?

 

Написала XingSenlin 12 июля 2025 г. Просмотров: 836 комментариев: 0 в мои обсуждения

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь