Тан Улинь. «Вспоминать» («念»)
«Вспоминать» («念»)
«Боевой Континент 4: Последний Бой», глава 48.
她的身影早已模糊,仿佛经历了万世的轮回。
Ее образ давно расплылся в памяти,
Словно прошел через мириады перерождений.
她的声音仿佛清晰,曾经多少次在耳边回荡。
Но голос ее звучит так ясно,
Столько раз он звучал у меня в ушах.
她的气息如兰如麝,哪怕过了千秋万代也依旧在我鼻端萦绕。
Ее аромат — словно орхидея и мускус,
Даже через тысячелетия все витает вокруг.
她的手柔软而修长,她的依偎永远是我最好的港湾。
Ее руки — нежные, изящные,
А в ее объятиях мой единственный покой.
人一生有三世,一世于生命、一世于社会,还有一世蕴藏于心底。
Три жизни дано человеку:
Жизнь в плоти, жизнь в обществе,
И жизнь, что хранится в глубине сердца.
她在哪一世?
В какой из них пребывает она?
她的第三世一直都在,一直都烙印在我心底深处,只要我还在,她就始终都在。
Ее третья жизнь со мной навечно,
Запечатлена в самой глубине души.
Пока я есть — будет и она.
无论她的第一世去了何方,无论她的第二世是否还有记忆。她一直都在。
Куда б ни ушла ее первая жизнь,
Сохранила ли память вторая —
Она пребудет вечно.
我的记忆早已模糊,可是我的心在寻觅。无论她在哪里,我都要带着她的第三世去寻觅那另外两世。
Мои воспоминания стерлись,
Но сердце все ищет.
Где бы она ни была,
Я возьму ее третью жизнь
На поиски двух других.
一生三世,何时才能重叠,一生三世,何时能让我记忆重新清晰。
Три жизни в одной —
Когда же они совпадут?
Три жизни в одной —
Когда вновь обрету я ясность?
愿天有明灯,引我前行,无论神界、深渊,无论上天、入地。我只愿那一生三世重重叠叠,只愿我们那两生六世最终融为那一生三世。
Да будет небесный светоч,
Что поведет меня сквозь миры:
Сквозь Царства Богов и Бездны,
Сквозь Небеса и Преисподние.
Лишь бы три жизни слились воедино,
Лишь бы наши шесть жизней в двух воплощениях
Стали тремя жизнями в одном.
带我走吧、带我走吧、带我走吧……
Забери меня...
Забери меня...
Забери меня...
