× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Kettah

переводчик автор культиватор основы ци : Блог

Про тег Использование ИИ. Мысли вслух

Мне вот интересно, я много использую специализированный ИИ для редактуры своих текстов и тех, которые пишу, и для переводов.  

У меня оплачена писательская подписка Орфограммки, которая помогает мне отлавливать ошибки, подбирать синонимы, убирать из текстов тавтологии, искать всякую стилистическую экзотику, типа амфиболий и прочую фигню, которая встречается в переводах через раз из-за разницы в струтуре языков. 

Я пользуюсь контекстными словарями с поддержкой ИИ, чтобы отлавливать переводы специфичного сленга, и иногда даже сервисами типа рефразера, который помогает перефразировать предложения. 

 

И что теперь, ставить тег с ИИ? Или не ставить? Ведь де-факто ИИ я в работе использую. Другое дело, что это не машинный перевод в чистом виде. 

Где граница глубины редактуры, которая отличит машинку от не машинки? 

Понятно, что те, кто гонят чистую машинку и продолжат ее гнать. Но некоторые приличные языковые модели в переводах уже не отличишь от человека, а часто они привосходят по качеству живой перевод человека с маленьким словарным запасом. 

Такой вот парадокс. 

Написала Kettah 25 сент. 2025 г. Просмотров: 438 комментариев: 1 в мои обсуждения

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Не ставь👀
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь