Врата: там бьются наши ИИ
Завязка: ГГ, который является разумным искусственным интеллектом и таскает с собой огромное количество оружия, дронов, нанороботов, а также прочего опасного техно хлама из далёкого будущего по странному стечению обстоятельств попадает на планету с культиваторами, магией, духовными зверями и подобной чертовщиной.
Как минимум это заслуживает внимания потому что:
Много неплохо описаных драк, перестрелок и прочего экшена
ГГ не является человеком и никогда им не был, все понимают, что он не местный
В начале есть языковой барьер
ГГ не пользуется магией, только пули, отбойники, бластеры и прочая пиротехника
Разнообразие рас
Местное население имеет доступ к технологиям ГГ, что можно в дальнейшем интересно обыграть
Возможно Вам зайдут шутки про уток, куриц и прочих пернатых
Но в при этом у произведения есть и минусы:
ГГ по большей частью плывёт по течению
Мотивация персонажей довольно слабо прописана
ГГ не изобретатель
Что-то постоянно происходит, но события не кажутся важными, всё произошедшее можно пересказать несколькими фразами
Хотя ГГ является ИИ, у него есть эмоции, он пугается, входит в раж и вообще по поведению мало отличается от людей
Мне не зашли шутки про уток, куриц и прочих пернатых
Персонажи кроме Суслика не вызвали прявязанности
Эта новелла может понравиться любителям противостояния техники и магии, историям, где ГГ силён изначально, а так же любителям пародий на китайщину.
Скорее не понравится желающим историю, где ГГ всего добился своим умом, не понравится любителям психологии и Вы скорее всего не будете кататься по полу от смеха.
I Said Make My Abilities Average!
Хорошая лёгкая фантастика. Нет персонажей, от децствий которых можно словить фейспалм. Чем дальше, тем больше попадается отсылок к неизвестным мне мангам и аниме.
Юмор мне что называется "не зашёл", но даже без него читается запоем. В отличие от одноимённого аниме, Майл вполне нормальный человек без глупых комплексов и града слёз на ровном месте.
К сожалению, после 150 главы стали попадаться монструозные предложения, которые сбивали с темпа и вынуждали перечитывать кусок несколько раз. Приведу три наиболее ярких примера:
"Владелец гостиницы продолжал молча стоять и наблюдать за представшей картиной, думая, что несмотря на сильную занятость с делами гостиницы, он всё равно пытался уделять своей дочери время, но, по-видимому, уделяемого времени его дочери очевидно не хватало", - тут вдобавок в одной фразе идут слова "по-видимому" и "очевидно"
"Более того, за всё время работы Охотниками, мужчины только сильнее убедились в правоте своего выбора, обеспечившего полному первоначальному составу группы B-ранг", - не сразу понято, что чем обеспечивается.
"То есть, большая часть всех заинтересованных прекрасно знали об экстраординарных способностях группы перспективных новичков "Багряная Клятва" и не осмеливались подкатывать к девочкам, слабее которых были сами даже, невзирая на более высокий ранг", - просто слишком длинное предложение.
В любом случае, читать было интересно, большое спасибо за перевод. Об оплате подписки не пожалел и с нетепрением жду возобновления работы над новыми главами ранобе.