Истинный Эндшпиль
The True Endgame
Вальпургиева ночь: Полуночная кроваво-красная роза
Walpurgis Night: The Midnight Blood-Red Rose
Перевод от
Triniti_Kirt Китайские
2 / 0
1
0 / 0
0 / 0
0
0
Я Сакура Минадзуки, магиня из далекого царства, которую часто называют “Принцесса Кларидада”, “Люминоза” и так далее, что все это влечет за собой непобедимость моих сил.Но сейчас я всего лишь обычный офисный работник.Правильно, “наемный убийца”, или как вы это можете назвать – ничего похожего на магику.Сакура Минадзуки, та, кто носила славные им...
Я Сакура Минадзуки, магиня из далекого царства, которую часто называют “Принцесса Кларидада”, “Люминоза” и так далее, что все это влечет за собой непобедимость моих сил.Но сейчас я всего лишь обычный офисный работник.Правильно, “наемный убийца”, или как вы это можете назвать – ничего похожего на магику.Сакура Минадзуки, та, кто носила славные имена, такие как самая могущественная “Принцесса Кларидада” и “Люминоза” в далеком королевстве под названием Глэйс, добралась до Гонконга при определенных рабочих обстоятельствах. Поняв, что для магеки нет ни одной подходящей работы, по рекомендации своего соседа по квартире Коу Игараши она сменила профессию и стала зарабатывать на жизнь офисным клерком.Застряв в давней дилемме между реальностью и идеальностью с течением времени, она решила вернуться к своей прошлой идентичности по совету Коу и начать свою двойную жизнь – “клерк днем, магека ночью”.Однажды дуэт получил входящий запрос “изгнать всех ”вампиров" из города". Какова была истинная личность этих таинственных существ, о которых ходили слухи, которые бродили по городу процветания, нападая на людей? И какой замысел стоял за этим?“Во имя ‘принцессы де Кларидад”, я, Магека Люминоза, сейчас призываю к повиновению это темное существо под моим ослепительным сиянием!"
Развернуть
последняя активность:
состояние перевода: В работе
жанры: комедия, сверхъестественное
тэги: магия стихий, фэнтези