Перевод от
maxMot Китайские
72 / 62
247
4.6 / 16
4.5 / 16
32
1 441
0
Однажды Сюй Шуюэ проснулась и обнаружила, что перенеслась в тело бедной деревенской девушки. Ее родители умерли рано, а тетка продала ее за три ляна серебра, чтобы выдать замуж в другую семью в качестве «счастливой невесты».Ее жених?Старший сын семьи Ци, Ци Симин, который три года назад ушел в армию и о котором шесть месяцев не было вестей.Семья...
Однажды Сюй Шуюэ проснулась и обнаружила, что перенеслась в тело бедной деревенской девушки. Ее родители умерли рано, а тетка продала ее за три ляна серебра, чтобы выдать замуж в другую семью в качестве «счастливой невесты».Ее жених?Старший сын семьи Ци, Ци Симин, который три года назад ушел в армию и о котором шесть месяцев не было вестей.Семья Ци верила, что женитьба их «несчастливого» сына на такой же «несчастливой» невесте нейтрализует их неудачу.А кто была самой несчастливой девушкой в округе?Конечно же, Сюй Шуюэ, которую считали «проклявшей своих родителей до смерти».Так Сюй Шуюэ вышла замуж… за петуха, заменявшего отсутствующего жениха.Но в день свадьбы пришла новость: Ци Симин погиб в бою.Праздничная церемония быстро превратилась в похороны. Не желая терять потраченные деньги, семья Ци настояла на «браке с призраком», официально женив Сюй Шуюэ на своем покойном сыне.Сюй Шуюэ, оказавшись в этой странной ситуации, подумала:«Ну и ладно. Жена так жена, жив муж или нет. Главное - извлечь из этого выгоду».К счастью, ее новые родственники были зажиточными и владели плодородными землями. Раз уж она теперь часть семьи Ци, она решила:«Вышла замуж - ешь его еду. Муж мертв, но я все равно буду есть».Вскоре Сюй Шуюэ взялась за управление полями и даже расчистила пустошь, чтобы посадить апельсины, яблоки и арбузы.Когда урожай стал слишком большим, она превратила ферму в центр сельскохозяйственного туризма, где гости могли собирать фрукты, жарить барбекю и отдыхать. Знатные особы и чиновники приезжали издалека, чтобы насладиться этим местом.Разбогатев, она перестроила дом в роскошное поместье, добавив гостевые домики и горячие источники, привлекая ученых мужей пить чай и сочинять стихи.Однажды ее свекровь со слезами на глазах взяла Сюй Шуюэ за руку и сказала:− Дитя мое, ты так много трудилась все эти годы. Пора тебе снова выйти замуж.Как только Сюй Шуюэ собралась вежливо отказаться, прибежал гонец с шокирующей новостью:− Ци Симин жив! Он вернулся генералом и едет домой!Сюй Шуюэ:− ???Теперь она была в полном смятении:«Как мне общаться с мужем, которого я никогда не видела и который должен был быть мертв?».Ци Симин, высокий, статный и полный героического духа, подошел к ней и мягко сказал:− Ты столько лет страдала. Отныне я позабочусь, чтобы ты жила в достатке и не знала тягот.Сюй Шуюэ, увешанная золотом и одетая в шелка, смущенно ответила:− …С-спасибо… но, честно говоря, мне не было так уж трудно. Вчера я так объелась свиными рульками, что не смогла доесть.
Развернуть
последняя активность: 14.09.2025 18:57
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, романтика, трагедия
тэги: бизнес, брак по расчету, военные, древний китай, красивая главная героиня, перерождение, попаданец, принудительный брак, сельское хозяйство, сильный главный герой, трансляция, умная главная героиня, устроенный брак, ферма