Как говорится: «На небе — мясо дракона, на земле — олень». Раз уж драконье мясо пока недоступно, то и оленина — отличный вариант. Чу Фань не собирался упускать такую вкуснятину. Он отрезал крупный кусок оленины, нашёл ветку, обрезал её ножом, превратив в шампур. Развёл огонь, занялся подготовкой — всё шло по плану.
— Братец, ты посмотри на этого парня... Сколько возни, чтобы просто поесть мясо, — пробормотал кто-то.
«Еду нельзя предавать. Она заставит вас облизываться позже», — мелькнула мысль у Чу Фаня.
— «Еду нельзя предавать»?.. — переспросила У Цзи, застыла на месте, глядя на Чу Фаня пустыми глазами. Эту фразу она уже слышала. Когда-то её произнёс кто-то... очень дорогой.
Очнувшись, У Цзи взглянула на Чу Фаня с неожиданной мягкостью и просто наблюдала за ним.
Чу Фань же спокойно продолжал разжигать костёр и жарить мясо. Ему уже случалось проводить по трое суток подряд за приготовлением одного блюда. Для человека, влюблённого в кулинарию, нет лишнего времени, если на кону — вкус совершенства.
Мясо зашипело, покрываясь золотистой корочкой. Чу Фань довольно кивнул — это была всего вторая жарка мяса после того, как он попал в этот мир, и результат уже в разы превосходил первый: и цвет, и запах, и вкус. А главное — специально подобранная мраморная оленина оказалась хрустящей и сочной одновременно.
— Старший брат, а что ты там делаешь? — Сяо У, держа в руках морковку, неспешно грызла её, не сводя глаз с жаровни.
Чу Фань не стал жадничать и подробно объяснил процесс жарки. Сяо У слушала с обожанием, смотрела на мясо, облизывала губы и, неуверенно спросила:
— А можно... мне тоже попробовать? Я вот... морковками угощусь!
И вытащила из сумки ещё две.
Вегетарианка тоже не устояла перед ароматом моего шашлыка.
— Ладно! — Чу Фань снял с шампура лучше прожаренный кусок, посыпал сверху специями. Аромат тут же заполнил всю поляну.
— Держи.
Сяо У, никогда ранее не пробовавшая мяса, только вдохнула запах — и уже почувствовала, как внутри разливается тепло. Первый укус — и корочка хрустнула, изнутри вырвался сочный аромат, глаза тут же округлились, в них засветился восторг.
— Это... так вкусно! Я никогда ничего вкуснее не ела!
Потрясённые выражением её лица, У Цзи и Да Мин тоже подошли ближе и с жадностью начали есть. Для тех, кто никогда не пробовал жареного мяса, это было настоящим откровением.
Конечно, аромат дошёл и до Эр Мина. Завидев, как его брат, тётя и Сяо У уплетают мясо, у него заурчало в животе.
Чу Фань уловил звук и хитро улыбнулся.
Посмотрим, малыш, надолго ли тебя хватит...
Танцовщица тоже глянула на Эр Мина — у того текла слюна.
Смущённо опустив голову, он юркнул за Да Мина и, когда никто не смотрел, быстро стащил кусок мяса из его рук.
— Братик... ещё кусочек? Я слишком быстро проглотил и не успел распробовать...
Эр Мин ест шашлык, как Чжу Бацзе — женьшень: глотает не разжёвывая.
— А я, между прочим, готовлю только для своих братишек, — сказал Чу Фань многозначительно.
Ну давай, посмотрим, как долго ты будешь упрямиться.
— Пусть лучше я умру от голода, чем назову тебя старшим братом! — с упрямством ответил Эр Мин, хотя взгляд его всё равно был прикован к жаровне.
Но когда он увидел, с каким наслаждением все уплетают мясо, терпение его дало сбой.
— Эх, смотрите, какая корочка, хрустит, сочится соком... — Чу Фань с демонстративной страстью надкусил мясо. Звук, запах, выражение его лица… Всё добивало Эр Мина.
Наконец, он не выдержал, подошёл к Чу Фаню и тихо пробормотал:
— Эм... ста... старший брат... Я... тоже хочу поесть...
Уселся рядом и, чтобы всё было по-честному, громко заявил:
— Старший брат, я с тобой!
И под его весом решётка качнулась.
— Правда, вкусно-то как! Старший брат, с этого дня я всегда с тобой — у тебя хоть мясо есть! — приговаривал он, с каждым словом «старший брат» хрустя очередным кусочком.
У Цзи лишь покачала головой, смеясь:
— Ну и мальчишка. Лицо меняет быстрее, чем я тунику.
Все рассмеялись, и весёлый смех растворился в воздухе.
Позже Да Мин и Эр Мин лежали у озера, с раздутыми животами, довольные и расслабленные.
Чу Фань, дождавшись темноты, вышел к озеру. Вода была чистая, луна отражалась в глади, ветерок чуть рябил поверхность.
— Говорят, озёра в сердце Звёздного Леса наполнены природной силой. Просто купаешься — и будто в лечебной ванне. А даром купаться — вообще счастье! — с этими словами он сбросил одежду и прыгнул в воду.
Вода оказалась просто волшебной, расслабление проникло до самого сердца.
— Ах, вот это кайф! Каждый день бы так — и вся усталость дня, как рукой снимает. Это место точно круче любой травяной ванны!
Он наслаждался покоем, напевая себе под нос... пока не услышал странный шум. Раздвинув водоросли, он... застыл.
Глаза широко распахнулись, дыхание перехватило — он бы решил, что время остановилось, если бы не едва уловимый пульс.
К озеру с берега шла танцовщица. Совсем без одежды. В лунном свете её кожа казалась покрытой серебром.
Её изящные ноги медленно входили в воду, поднимая лёгкие волны… и волны внутри самого Чу Фаня.
Боже... какая красота. Такая женщина — просто совершенство мира.
И кто бы мог подумать, что у неё такая фигура под скромным нарядом?
В замешательстве танцовщица прошептала:
— Этот голос… Неужели где-то рядом... герцог Чу?
http://tl.rulate.ru/book/99593/7169643
Готово: