Читать История Харира / История Харира: Глава 25. Запомни это! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод История Харира / История Харира: Глава 25. Запомни это!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Левый берег реки Къом.

Харира.

Смертельная усталость от сражения и применения магии постепенно уходила. Отдых и отсутствие необходимости всё время быть настороже действовали благоприятно. Появление подмоги так скоро было для меня неожиданностью. Тем более, когда это оказались мои варские знакомые.

С ними была и одна из учениц Наста. Она смогла помочь Лилии оклематься. Сестра Виолетта заявила, что девушке нужно ещё время, хотя бы день, на восстановление. Капитан решил заночевать там же, где мы встретились.

Оставшийся день прошёл тихо. Виолетта ухаживала за Лилией, я отдыхал, остальные несли караул, сменяя друг друга по очереди. Мы не знали, кто мог быть рядом. По этой же причине не стали разводить огонь.

Под конец дня Курта позвал меня пройтись и поговорить.

— Я надеюсь, ты никому не расскажешь о том, что случилось? — в голосе лиса читалась угроза.

— Я умею хранить тайны.

— Расскажешь, как ты остановил её? — без особой надежды спросил Курта.

— Я умею хранить тайны. Да и вряд ли это можно использовать ещё раз, просто чудо, что она осталась жива.

— В прошлый раз ей потребовалась неделя, пока она пришла в норму.

— Тогда почему она всё ещё в ордене, при таких проблемах поле боя — не самое подходящее место?

— У неё есть свои причины, и как бы мы не отговаривали её, она не отступила. Я принял Лилию в свой отряд, чтобы она была под моей защитой.

Я не собирался лезть и разбираться, почему они стали авантюристами. Каждый сам решает, как ему поступить. Если Лилия погибнет из-за своих действий, это будет только её вина.

После коротко разговора я вернулся в лагерь. А Курта с Ивраном отошли стали о чём-то разговаривать.

После очередной ночёвки в лесу, рано утром, мы выдвинулись в город. Путь был неблизкий, а попасть в город нужно было до темноты.

Лилия могла ходить, но всё ещё не восстановилась полностью. И нам приходилось идти медленно, чтобы не сильно её напрягать. Ивран предлагал соорудить носилки, но девушка отказалась и сказала, что сможет дойти сама. А мы не стали настаивать. Виолетта вызвалась помогать ей. Это было быстрей, чем тащить носилки весь день.

В последней стычке мне тоже сильно досталось. Я был невнимателен в бою и получил ощутимую рану. На восстановление пришлось потрать значительные силы, и ещё использовать магию, чтобы остановить Лилию.

Я был не только невнимателен, но и ещё и глуп. Недооценив врага и, самое главное, своих союзников. Я ведь больше не действую один. Из-за моей самонадеянности пострадала Лилия. Возможно, действуй я иначе, прими в расчёты силы других членов группы, результат был бы иным.

Раньше я мог позволить себе действовать необдуманно. И никогда до этого не оказывался в ситуации, когда нужно было защищать других или доверяться другим людям. И теперь Лилия чуть не погибла.

Я решил, что, пока мы не пришли в город, мне нужно сделать одно дело. Неприятное, но необходимое, то, что нужно сделать сейчас, иначе в будущем я уже не смогу этого.

— Лилия, — позвал я, девушку, идущую впереди.

— А?! — удивилась она.

Лилия остановилась и посмотрела на меня. Остальные сделали тоже самое, усложняя мне и без того непростое дело. Но, собравшись с духом, я сказал:

— Прости, ты пострадала из-за меня. Если бы я…

— Стой! — перебила меня Лилия, — ты не виноват.

— Обещаю, этого больше не повторится. Я не позволю, чтобы из-за моих действий пострадал другой человек.

— Нет же! Я сама виновата, что не рассчитала свои силы.

— Конечно, хорошо, что вы оба извлекли урок из недавних событий, но нам стоит поспешить. Джаста уже близка, и нам всем нужно как следует отдохнуть, — поторопил нас Ивран.

Лилия смущенно отвернулась и, опираясь на Виолетту, пошла вперёд.

Вскоре показались стены города. Его окрестности сильно изменились за время моего отсутствия, перед городом возник военный лагерь, обнесённый частоколом. Местность патрулировали солдаты.

— Это силы Растела, — сказал Курта увидев моё любопытство, — их прислали из столицы. И, кажется, их стало больше, чем когда мы их видели последний раз.

Мы без особых проблем прошли ворота и попали в город. Здесь тоже всё сильно изменилось, появилось огромное количество народа, снующего туда-сюда. За основной улицей ближе появились палатки. А на стенах появились солдаты.

— Какая прелесть, с вами всё хорошо, милая Лилия! — из-за толпы появился мужчина в белом, покрытом пылью и грязью халате.

— Мы так волновались за вас, — обойдя мастера Рино, появилась Миланда.

— Спасибо, да, со мной всё хорошо, — с натянутой улыбкой ответила Лилия.

— Я не сомневался, что ты выживешь, Харира, — сказал мастер Рино, смотря на меня с прищуром.

— Рад это слышать, — мне изначально не особо хотелось с ним связываться, а теперь, когда наша работа завершена, тем белее.

— Лилия, нам нужно к сестре Хатти, — Виолетта потянула за рукав подругу, — простите, но нам нужно в лазарет.

Виолетта и Лилия торопливо ушли, направившись в форт. Им явно не нравилось общество магрибца. Ведь по сути он бросил Лилию на произвол судьбы. Хотя в той ситуации поступить по-другому было сложно.

Неожиданно раздался смешок, это едва сдерживался Курта.

— Прости, Харира, но, кажется, о тебе никто не беспокоился, — улыбаясь, сказал Курта.

— Я знаю, как силён его брат, поэтому у меня нет причин сомневаться в Харире, — сказал нечто неожиданное мастер Рино.

— Ты знаешь Улдика? — это меняет дело.

— Да, он упоминал о тебе, и у вас такие похожие глаза.

— Когда вы его видели? — у меня появилась мысль, уж не про него ли говорил Улдик.

— Давно, уже прошло три года, хотя мой друг виделся с ним недавно.

— Вы про господина Эдварда, мастер? — спросила Миланда.

— Да, он самый, как раз на днях он должен прибыть сюда со своей игрушкой.

— А кто этот Эдвард? — вмешался в разговор Ивран.

— Бывший маг Магриба.

— А чем он занимается? — спросил я.

— Он исследователь, изучает влияние магии на тело и разум человека. Мы с ним часто переписывались по этой теме.

— А когда он будет здесь? — поинтересовался Ивран.

— Дай-ка подумать, — задумался мастер Рино, — в Риттон он должен прибыть на днях. А придёт ли он сюда — большой вопрос.

Ивран поблагодарил мастера, попрощался с ним и поспешил к зданию гильдии. Зарик и Курта последовали за ним.

— Господин Харира!

Я обернулся и увидел Миланду, она торопливо подошла ко мне и тихо спросила.

— Вы не знаете, где сейчас господин Улдик?

— В последний раз я видел его в Варске, но не уверен, что он там задержится на долго.

— Спасибо!

Девушка коротко поклонилась, а после развернулась и побежала за уже успевшим скрыться в толпе мастером.

Маг, что изучает влияния магии на тело человека. Теперь я уверен, о ком говорил брат. Мне непременно нужно с ним встретиться. Он должен знать хоть что-то о том, как можно избавиться от моей второй половины. Каждый раз, когда я трансформируюсь в женщину, я боюсь остаться в том теле. Потерять себя. Я никогда не приму этого и верну свой настоящий облик.

Но сейчас нужно возвращаться в орден, найти место для ночлега. Пока я размышлял об том, остался один в уличной толпе, даже Арудж пропал. Скоро должна начаться битва за реку Къом, а это будет нелёгким сражением. А значит, нужно подготовиться.

Когда я пришёл в гостиницу, то узнал, что меня зачислили в отряд поддержки основных сил. И завтра я должен был отправиться в составе боевой группы на южном фланге. Там же должен был находиться и Зарик. Капитан и Ивран оставались в форте для поддержания порядка и безопасности.

***

Река Къом. Левый берег.

Ийрат.

Ветер дул со стороны реки, принося прохладу в этот жаркий день, пока наши подчинённые сооружали временное укрытие. Брат стояли на крутом берегу и неотрывно смотрел вдаль. Его явно что-то заинтересовало там. Но я видел лишь мутные воды реки и болото, что располагалось на противоположном берегу.

— Учитель Ийрат, я сделал то, что вы сказали, что делать дальше? — спросил малыш Юст.

Я недавно встретил этого юнца, он приполз ко мне раненый и искалеченный. Некто посягнул на его несовершенную красоту. С ним жестоко поступили, разорвав плечо и вогнав стрелу в брюхо. Если бы не моё вмешательство, он умер. Но моя великолепная магия и превосходный талант спасли умирающую ласку.

— Сходи принеси чистой воды, — дал я ему важное задание.

Я не только исцелил его раны, но зачаровал его оружие, связав их одним именем. Теперь он намного сильнее, чем раньше.

— Брат, что ты там увидел?

— Не знаю, но похоже на одно из порождений магии, — как-то неуверенно ответил он.

— Оно так далеко, что ты не можешь разглядеть? — раз Брат не уверен, значит расстояние должно быть большим.

— Оно за рекой, оно похоже на бледную тень и слишком слабо, чтобы я разобрал что-то.

— Тогда забей, забывшие не используют порождений. А свободные нам не интересны.

— Вы бы помогли нам, чем попусту стоять и болтать, — в наш разговор грубо вмешались. Хотя чего ожидать от тех, кто не может оценить мою истинную красоту.

— Слушай, Милли, тебе не нужно так нервничать, а то твоя рана вновь откроется.

Недавно она вернулась с охоты ни с чем, потеряв почти весь отряд. Получив стрелу в бок.

— Мы своё дело делаем, наблюдения и прикрытие. Не вмешивайся, кошечка, — дополнил я.

— И всё же, раз нас отправили вместе, мы должны помогать друг другу, — не унималась надоеда.

— Помогать? Чего ещё, мне нет дело до ваших проблем. Я делаю только то, что сам захочу.

— Чёртов лис! — покраснев от злости она развернулась.

— Брат, может, мне её проучить? — спросил Нанук.

— Не стоит, — остановил я его. Лучше заняться делом.

Нам предстояло дождаться, пока другой отряд отвлечёт врага, напасть на лагерь противника, застав его врасплох. Заставив перебросать силы с других участков. Для этого нужно было быть незаметными и ждать в засаде. А если нас найдут, быстро перейти в атаку.

Я сконцентрировался, вызвал магию из неведомых глубин. Она поднялась ровным потоком, проходя через всё тело. Меня наполняли сила и мощь. Но нельзя расслабляться, нужно действовать.

— Тень, что темнее ночи, сумрак, скрытый под пологом леса, тьма, сокрытая в скалах, сомкнитесь, и накройте нас!

Едва я закончил читать слова силы, как день обернулся сумраком. Теперь нас не заметить со стороны. Кто бы ни посмотрел на нашу сторону, увидит лишь тень и черноту в лесном массиве. Сейчас на берегах реки Къом нет мага прекраснее и могущественнее меня!

— Это потрясающе, учитель Ийрат!

Я уже начинаю жалеть, что спас его. Он слишком шумный. Я повелся на его светлую шерсть и молодость. Но всё же он слишком беспечен.

— Для прекрасного меня это не проблема.

— Не слишком ли мощное заклинание, такую магию могут заметить, пока она не будет завершена?

Что за бред несёт это дура! И она — одна из приближённых великого вождя. Смех и только. Хотя чего ещё ожидать от тех, кто обделён красотой.

— Ты ещё называешь себя магом? — её аж передёрнуло от моей издёвки, — Думаешь, я так беспечен? Зачем, по-твоему, тут мой брат? Нанук может заметить кого угодно на расстоянии восьми километров. Будь то забывший, помнящий или же порождение магии, ничто не ускользнёт от моего Брата. Запомни это!

http://tl.rulate.ru/book/99549/3405975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку