Читать Divine and Conquer / Гарри Поттер: Разделяй и властвуй: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Divine and Conquer / Гарри Поттер: Разделяй и властвуй: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«- Мааам!» - Су не то чтобы хнычет, но ее голос достигает определенного уровня писка, что очень мило. Я просто не могу не улыбнуться.

Надеюсь, эти дети не станут меня недолюбливать так же сильно, как сироты. Может быть, магия станет тем уравнителем, который позволит мне найти общий язык с людьми, ментально младше меня?

Когда я замечаю маму Су, у меня чуть челюсть не падает. Длинные шелковистые черные волосы, глаза цвета меда, красивое экзотическое лицо с легким намеком на макияж в виде акцентов вокруг глаз.

Я не могу не провести взглядом по ее стройному, скульптурному телу.

На ней облегающее платье вместо обычной мантии и черные туфли на каблуках. Я бы на сто процентов хотел иметь сейчас свое взрослое тело. Могу честно сказать, что никогда не видел женщину, которая была бы настолько... такой!

Невольно краснею, когда она бросает на меня понимающий взгляд, заметив мой не детский интерес. Должно быть, для нее это обыденная реакция, но в моем возрасте неловко быть пойманным на том, что я ее разглядываю.

«- Ты встретишь своего нового друга в Хогвартсе моя маленькая злючка, а сейчас у нас заказан столик». - успокаивающе говорит она смущенной Су.

Девочка робко машет мне рукой, уши у нее горят красным, несомненно, от того, что ее прозвище просто так сдали почти незнакомому человеку. И я очень хочу знать, что именно могло заставить эту застенчивую милую девочку заслужить подобное звание.

Ее мать сзади выглядит так же хорошо, как и спереди. По крайней мере, у меня еще не начался период полового созревания, что могло бы сделать этот момент еще более неловким.

Вскоре я тоже заканчиваю и получаю свой стартовый набор Хогвартса, уменьшенный для моего удобства и выхожу из магазина, отправляясь на поиски Олливандера.

Главный поставщик палочек в Британии занимает, пожалуй, самое не магическое здание на аллее. Выглядит оно блекло и неважно, зажатое между двумя большими экстравагантными строениями.

На пыльной витрине лежит лишь выцветшая фиолетовая подушка с одной несчастной палочкой, выглядящей очень сиротливо. И все же у меня почти перехватывает дыхание. Вот и настал этот великий момент.

Я открываю дверь, предвкушая, как звенящий колокольчик на двери возвестит о моем прибытии. Магазин почти не освещен, отчего темные тени пляшут по стопкам коробок с палочками.

Я слегка подпрыгиваю, когда из одного из затененных углов внезапно появляется Олливандер. «Он делает это специально, вот ведь король драмы!» - в этот момент почти ожидаешь специального музыкального сопровождения.

«- Редко я вижу такой восторг от своего появления». - абсолютный тролль невозмутимо смотрит на меня.

«- Они просто не ценят эффектного появления». - вежливо отвечаю ему, почти дрожа от нетерпения и волнения.

«- Нетерпеливый клиент, да? Тогда думаю, нам стоит начать». - Олливандер театрально щелкает пальцами, отчего парящие восковые свечи ярко освещают комнату, и из-за стойки вылетает измерительная лента и начинает порхать вокруг меня.

«- Это беспалочковая магия или вы настроили свечи и измерительную ленту на выполнение определенных действий, когда вы подаете звуковые сигналы, например, щелкаете пальцами?» - я с любопытством спрашиваю, пока измерительная лента проходит неловко близко к моему паху, отчего я шлепаю по ней, а она в ответ подлетает и осуждающе стучит меня по носу.

Мой высунутый язык эта нахальная тварь сразу же измеряет.

Олливандер только тихонько хихикает, и измерительная лента летит обратно к нему, несколько раз обматываясь вокруг руки.

Мне интересно, действительно ли она как-то передает ему информацию или это все театральная постановка? Я не спрашиваю, он вряд ли ответит, как и на мой последний вопрос.

В конце концов, сам узнаю. У меня есть целая жизнь, чтобы изучать магию.

«- Кизил, 10 дюймов, волос единорога, палочка для творческих личностей». – говорит Олливандер, глаза его сияют, когда он смотрит, как я беру первую палочку, но от нее не последовало никакой реакции.

«- Хм, я подумал, что кизил подходит, но неважно, мы найдем подходящую палочку, не волнуйтесь!» - и вот начинается получасовой марафон по подбору.

Палочка за палочкой.

Большинство из них вырываются у меня из рук еще до того, как я начинаю пробовать их на ощупь. К моему раздражению, Олливандер ловко уклоняется от любых моих вопросов о различных свойствах начинки проводников и их влиянии на волшебную палочку и волшебника.

Но он чуть более сговорчив в вопросах о древках палочек, совсем чуть-чуть.

Наконец, кажется, я приближаюсь к подходящему варианту, по крайней мере, так говорит Олливандер.

«- Черное дерево, 11 с половиной дюймов, упругая, сердечная жила дракона, попробуйте». – мастер протягивает мне очередной вариант и тут же отбирает, как только я касаюсь дерева кончиками пальцев: «- Нет, определенно не подходит, сложно. Хм...»

Измерительная лента стучит по коробке с палочками высоко над нами, и Олливандер задумчиво смотрит на нее, а затем взмахом руки заставляет ее опуститься ко мне.

Коробка самостоятельно открывается, и еще одна палочка предстает передо мной.

«- А, может быть, я думаю, что вполне возможно... Вот, 10 с половиной дюймов, жесткая, сердечная жила украинского железнобрюха и ореховое дерево». - он отступает назад с ожидающим выражением лица, когда я протягиваю руку и беру палочку.

И я чувствую, как по позвоночнику пробегает дрожь, пронизывая руку, а все мое тело наполняется энергией, когда из палочки в воздух вырывается множество цветов.

Олливандер восхищенно хлопает.

Я расплачиваюсь за покупку, и с тоской смотрю на кобуры для палочек, но понимаю, что точно не могу позволить себе их на свои сиротские средства, выделенные на Хогвартс. Может быть, на те небольшие деньги, которые я заработал в магловском мире, когда вернусь сюда...

Олливандер щелкает пальцами, и в магазине снова становится темно, когда я уже собираюсь уходить, Он начинает скользить обратно в темноту, и кажется, даже не шевелит ногами.

«- Как вы это делаете?» - спрашиваю я, снова пытаясь сделать щенячьи глазки, хотя кажется, что мне не хватает невинности, чтобы справиться с этой задачей.

Олливандер подмигивает мне: «- Фокусник никогда не раскрывает своих трюков». - затем этот показушник погружается в темноту своего магазина.

В итоге, я покидаю Олливандера с новой палочкой в руках, получив ценный жизненный урок. Я не умею строить щенячьи глазки.

К сожалению, меня уже ждет Снейп.

Я даже не успеваю поприветствовать его, как он разворачивается, снова драматично развевая мантией и молча уходит в сторону места для аппарирования, явно рассчитывая, чтобы я последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/99534/4798761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку