× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Они не издеваются над нами, не совсем", - ответил он. "В основном нас оставляют в покое, но некоторые чистокровные пытаются это делать, когда им скучно. Но далеко они не заходят. Нас там много, и мы все присматриваем друг за другом, даже если не собираемся вместе вне школы".

Грейбек кивнул, растянув губы над желтыми зубами.

"Это хорошо", - заявил он. "А что насчет Гарри Поттера? Насколько я понимаю, он там учится".

И вот оно.

Грейбек подвел разговор именно к этому вопросу, и в очередной раз желудок Каина наполнился еще большим чувством ужаса.

Какой интерес может быть у Фенрира к Гарри?

"Он", - подтвердил Каин.

Отрицать это было бесполезно, тем более что теперь это было общеизвестно.

"В основном он держит себя в руках", - продолжил он. "Он не доставляет никому проблем, но у него нет друзей, кроме нескольких чистокровных студентов. Он не общается с такими, как мы".

Грейбек снова нахмурился.

"Что вы заметили в нем?"

"Ничего особенного", - задумчиво нахмурившись, ответил Каин. "Он любит иногда разыгрывать людей, и говорят, что он хорош в Трансфигурации и Чарах. На самом деле я не обращал на него особого внимания".

Грейбек кивнул, вставая.

"Я бы хотел, чтобы вы понаблюдали за ним, - проинструктировал он. "Узнайте о нем как можно больше и доложите мне. Как думаешь, ты сможешь сделать это для стаи?"

Каин глубоко сглотнул и кивнул.

"Смогу", - подтвердил он. "Я тебя не подведу."

Грейбек улыбнулся, хотя это было больше похоже на насмешку, чем на что-либо еще.

"Хорошо", - мягко прорычал он. "Стая от этого только выиграет".

Каин слушал, как шаги Грейбэка удаляются по лестнице и выходят из дома, прежде чем снова осмелился вздохнуть.

По неизвестным ему причинам стая теперь проявляла интерес к Гарри, и вместо того чтобы играть свою роль, как от него ожидали, он думал только об одном.

Он должен был рассказать своему другу, предупредить Гарри об опасности, которая может ему угрожать.

Эти волки могли называть его стаей, но никто из них не присматривал за ним, не заботился о нем, как всегда заботился Гарри.

Не проходило и дня, чтобы его друг не позаботился о том, чтобы с ним все было в порядке, чтобы у него было все необходимое и чтобы его превращения были терпимыми, когда наступало полнолуние.

Каин был обязан Гарри жизнью за все, что тот сделал, и хотя за это он мог оказаться одиноким волком или даже мертвым, он не нанес бы Гарри удар в спину.

Не ради стаи, не ради родителей и уж точно не ради Фенрира Грейбека.

Страх заполнил все его внутренности, когда он задумался о том, почему Грейбек интересуется его другом, но Каин быстро понял, что причины не имеют значения.

Фенрир интересовался людьми только для двух целей - еды или пыток.

Каин не хотел, чтобы Гарри стал для монстра ни тем, ни другим.

Грейбек был печально известным убийцей, возможно, самым плодовитым из когда-либо живших оборотней, но Гарри был Гарри.

Он, конечно же, не стал бы подчиняться, и Каин не сомневался, что Грейбек откусит больше, чем сможет прожевать, если проявит слишком большой интерес к его другу.

(Перерыв)

"Очень впечатляюще, Гарри, - похвалил Геллерт, наблюдая за тем, как мальчик творит заклинания, которые он сам кропотливо создавал.

Зрелище было не из приятных, и хотя бывший Темный Лорд дал ему знания, вся тяжелая работа по их применению лежала на Гарри.

Старика переполняла гордость, когда он видел кого-то столь преданного, стремящегося к успеху и такого же безжалостного, каким был когда-то он сам.

Геллерт всегда и везде стремился к тому, чтобы мир был создан по его идеальному образу и подобию. Этому никогда не суждено сбыться, но знание того, что есть такие люди, как Гарри, способные привнести необходимые изменения, делало его совершенно неудовлетворительное существование еще более терпимым.

"Ты не устаешь, когда используешь их?" спросил Геллерт.

Гарри покачал головой.

"Поначалу да, но теперь уже нет", - пояснил он. "Я быстро к ним привык. Наверное, Бузинная палочка помогает".

Геллерт задумчиво кивнул.

"Что ж, то, что вы делаете, несомненно, работает. Продолжай в том же духе, Гарри, и ты мало чего сможешь добиться, если приложишь к этому все усилия".

Мальчик улыбнулся, напомнив Геллерту, что он все еще остается таким же.

При всех своих способностях и потенциале Гарри во многом оставался ребенком, а в чем-то и нет.

Он действительно стоял на пороге взрослой жизни, и он будет прекрасным мужчиной.

"Я принёс тебе подарок, - объявил Гарри, доставая из сундука свою сумку и укладывая её на место. "Я знаю, что здесь не так уж много разрешено, но я проверил, и это подойдет".

Порывшись в сундуке, он достал богато украшенную шкатулку и протянул ее Геллерту, который принял ее с любопытством, изогнув бровь.

Внутри оказалось перочинное сито, и он усмехнулся про себя.

"Может, сейчас ты и не сможешь захватить мир, но ты можешь пересмотреть свою попытку", - фыркнул Гарри. "Уверен, есть и другие воспоминания, которые вы хотели бы увидеть снова".

Геллерт тепло улыбнулся мальчику.

Это был самый заботливый подарок, который он мог ему сделать.

Каким бы отстраненным он ни был по отношению к другим, в глубине души Гарри действительно был очень добрым человеком.

Кассиопея действительно хорошо его воспитала.

"Это самый замечательный подарок, который я когда-либо получал", - искренне ответил Геллерт. "Сегодня рождественское утро. Не пора ли тебе быть с остальными?"

Гарри кивнул.

"Я пойду, но хотел убедиться, что ты тоже получил свой подарок", - объяснил он, уменьшая сундук и укладывая его обратно в мантию. "О, и еще кое-что".

Он достал из кармана коробочку и поставил ее на пол со стороны камеры Геллерта. Постучав по ней палочкой, он значительно увеличился в размерах, и весь коридор наполнился самыми соблазнительными запахами.

"Не могу представить, что еда, которую вы здесь получаете, великолепна, поэтому я попросил Элгара приготовить для вас несколько блюд. Это же Рождество", - сказал Гарри, пожав плечами.

Геллерт открыл коробку и обнаружил, что она наполнена множеством продуктов: жареным мясом, картофелем и слишком большим количеством сладостей, чтобы их можно было сосчитать.

"Счастливого Рождества, Геллерт, - поздоровался Гарри и помахал рукой, направляясь к выходу.

"Счастливого Рождества, Гарри, - прошептал в ответ Геллерт, не сводя глаз с корзины с едой, которую ему подарили. "Счастливого Рождества".

(Перерыв)

http://tl.rulate.ru/book/99466/3482984

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода