Читать Harry Potter and the Warrior's Path / Гарри Поттер и Путь воина: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter and the Warrior's Path / Гарри Поттер и Путь воина: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечер четверга застал Стар в хлопотах по уборке безупречного коттеджа. Внезапно раздался звонок DEWW (Distance Early Warning Ward) – сигнал тревоги, который не оставлял места для промедления. Она мгновенно аппарировала на место, откуда могла наблюдать за тропой, ведущей к дому. Двое мужчин шли по ней, и Стар сразу же узнала их обоих.

— Здравствуйте, юная Звезда, — произнес старший, не оборачиваясь. Он был стар, но в его фигуре чувствовалась не дряхлость, а могучая сила, которую, Стар была уверена, ощутил бы даже Вернон Дурсли. Она всегда считала дедушку не менее могущественным, чем Дамблдор, если не более. Однако Джошуа Штормчейзеру она доверяла гораздо больше, чем старому волшебнику. Дедушка – именно так она всегда думала о нем – никогда не разговаривал с ней свысока, не вел себя так, будто он мудрее и умнее ее, никогда не вводил в заблуждение. Он всегда относился к ней с уважением и дружелюбием, как к одному из лесных духов.

Второй мужчина был, конечно же, Эдвард Штормчейзер, внук Джошуа и родной брат Чарльза.

— Привет, Звезда, — сказал Эд, — приятно видеть, что ты здесь главная. Я бы беспокоился, если бы Йох нах (Медведь) руководил этим шоу. Он здесь или они все еще тренируются?

— Мастер Чарльз тренирует моего мастера Гарри вместе с мистером Сириусом Блэком. Они все будут здесь по вечерам в пятницу или в субботу по утрам. Я рад, что вы здесь. Я думаю, что мастеру Гарри нужна любая помощь, которую он может получить. За ним охотится злой волшебник. Этот злой волшебник убил моего хозяина Джеймса и мисс Лили, — сказала Стар, в ее глазах блестели слезы. Она явно переживала за Волдеморта, и у нее были все основания для этого.

— Юная Звезда, мы поможем твоему Гарри стать тем, что необходимо для борьбы с этим ах йох, который он ссс ди ах ссс гах юх (Человек Смерти). Как Йох нах (медведь) – наша семья, так и юный Гарри. Мы объявили войну Волдеморту, потому что он причинил вред нашей семье. Поэтому мы встали на Путь Воина, чтобы принести войну ему. Не думаю, что ему это понравится, — произнес Джошуа.

— Мистер Эд, мастер Чарльз не говорит мне, что дедушка приезжал. Я рад. Вы оба слишком молоды, чтобы знать так много. Дедушке лучше, — сказала Стар, и с этими словами повела их через внутренние палаты к коттеджу. Она сразу же расширила коттедж изнутри, сделав в нем еще две спальни. — Вы спите с мастером Чарльзом, мистер Эд, а дедушке отведена эта комната, — Стар показала мужчинам, куда положить их тяжелые рюкзаки.

— Ну что ж, кажется, я знаю, что к чему, — сказал Эд, улыбаясь эльфу, который с поклонением смотрел на своего деда.

В пятницу Стар с удовольствием готовила американский завтрак для двух Штормчейзеров. Она только закончила обслуживать их, как услышала, что мисс Гермиона зовет ее.

— Я собираюсь позвать лучших друзей хозяина Гарри, чтобы они помогли ему. Я вернусь! — И она исчезла.

— Ну что ж, папаша, похоже, что у нас уже есть зачатки маленькой веселой группы. Как ты думаешь, Волдеморт догадывается, как плохо ему придется? — спросил Эд у деда.

— Мегаломаньяки обычно не догадываются. Он считает себя непобедимым. Интересно, догадался ли Йох Нах, почему этот идиот так думает? У меня есть обоснованная догадка, но я подожду, пока Йох Нах вернется. Думаю, я добавлю немного сока в палаты. Это не повредит, — сказал старик, заканчивая завтрак.

Стар заглянула туда, откуда её звала Гермиона, и очень удивилась. Они находились в кабинете Дамблдора в Хогвартсе. Стар посмотрела на трех человек, стоявших перед ней.

— Как вы здесь оказались, мисс Гермиона? Мистер Рон? Ваша семья тоже здесь? — настороженно спросила эльфийка, насколько близко к строгости, насколько это возможно для домового эльфа.

— Стар, я взял на себя смелость помочь Гермионе и Рону, чтобы, скажем так, легче было выбраться из дома и помочь Гарри. Когда ты увидишь Чарльза, передай ему, пожалуйста, что я жду его удобного случая, чтобы помочь ему в… извлечении, о котором мы говорили, — Дамблдор вежливо обратился к эльфу.

— Профессор, я скажу мастеру Чарльзу. Вы хотите, чтобы я пришел или чтобы Хедвиг сообщила вам? — спросил Стар.

— О, в зависимости от того, что будет лучше для всех вас, — сказал Альбус. — А теперь, вы двое, не забывайте Чарльза и, пожалуйста, не забывайте регулярно писать своей матери, мистеру Уизли. Я не хочу, чтобы Молли расстраивалась из-за нас.

Рон и Гермиона поблагодарили Дамблдора за то, что он помог им выбраться, схватили свои сумки, взяли каждый по одной руке Стар и исчезли из виду. Они появились перед коттеджем, расположенным высоко в горах. Гермиона подумала, что, похоже, они не слишком далеко ушли от Хогвартса, но ничего не сказала об этом Рону. Подходя к дому, они заметили двух мужчин, сидящих на крыльце, что, учитывая тот факт, что у коттеджа было крыльцо, было странно. Большинство домов в Британии не имели крыльца. Мужчины встали и вышли навстречу подросткам.

— Здравствуйте, Рон и Гермиона. Я – Эд Штормхазер, Чарльз – мой брат. Это наш дедушка, Джошуа Штормчейзер. Мы здесь, чтобы помочь Гарри и моему брату.

— Здравствуйте, господа Штормхазеры. Где Гарри? — Гермиона не теряла времени даром. Ей было чем поделиться с этим молодым человеком.

Старший Штормхазер рассмеялся:

— Мне нравятся женщины, которые не болтают без умолку. Могу я называть тебя Гермиона, дорогая?

Гермиона кивнула, глядя на того, кто, как она поняла, был ее первым настоящим коренным американцем.

— Спасибо. Я полагаю, что вам есть что сказать Гарри. Поскольку в этих краях, похоже, куча Штормхазеров, не будете ли вы с Роном называть меня дедушкой?

— Спасибо, сэр, — наконец заговорил Рон. Он беспокоился за Гарри, находясь среди всех этих чужих людей. Действительно ли его лучший друг в безопасности? Действительно ли он в безопасности? Во что он ввязался? Правда, Гермиона, как и Гарри, стала прыгать раньше, чем смотреть.

По истечении двадцати пяти дней недели трое волшебников были готовы отправиться домой. Они устали от еды собственного приготовления, а Чарльз чувствовал, что Гарри достаточно силён, чтобы избавиться от крестража. Возможно, нет никакой необходимости ждать ещё неделю. Мальчик был ещё тот. Каждое заклинание, которому Чарльз или Сириус учили его, он впитывал как губка. В нём словно горел огонь, который стремился выучить всё, что только можно. Гнев, который едва не поглотил его в начале лета, был использован для того, чтобы подпитать его жажду знаний. Но юноша никогда не кичился тем, как много он знает, а только переживал о том, как много он не знает. Он был учеником мечты учителя. Между двумя старшими волшебниками также существовало тонкое соревнование, кто выучит как можно больше заклинаний другого. Таким образом, учились все.

Трое быстро сблизились, и Сириус ощутил, будто вновь обрёл семью, ту самую, что потерял с уходом Джеймса и Лили. Призрачный, мертвенный взгляд Азкабана окончательно угас, и он снова стал похож на того смеющегося мужчину со свадебной фотографии, где Гарри впервые его увидел, только теперь в его улыбке читалась едва заметная жесткость.

Последние двадцать пять дней Гарри упорно учился и развивался, стремясь максимально использовать время. Но и мысли не оставляли его. Он понял, что его гнев на Рона и Гермиону в начале лета был вызван множеством причин. Прежде всего, он просто злился на весь мир. Жалел себя, свою жизнь, которая, казалось, всегда была сплошным кошмаром. Ему было обидно, что они были вместе без него. Это был первый раз, когда Гермиона так поступила. Рон, конечно, предавал Гарри и раньше, но Гермиона – никогда. Поразмыслив, он понял, что это была не идея Гермионы. Она бы никогда не прервала с ним связь. Это был не ее выбор. Поэтому он больше не злился на Рона и Гермиону.

И тут он осознал, что гнев питала и вина за смерть Седрика. Сириус и Чарльз помогли ему справиться с этим. Эти двое убедили его, что в смерти Седрика виноват только Волдеморт, а не он сам. Он никак не мог повлиять на это. Поняв это, Гарри понял и последнюю причину своей злости на друзей. Он ревновал, и не только из-за того, что Гермиона была с Роном. Он осознал, что чувства к Чо были лишь влюбленностью, в которой не было никакой глубины. Гермиона была его лучшим другом. Она всегда помогала ему разобраться с проблемами, если он позволял. Ее блестящий ум всегда поражал его. Ее сердце и мужество были настолько яростными, что казалось, будто она - древняя воительница-амазонка. Она была первым человеком, который, на его памяти, проявил к нему безусловную привязанность. Он никогда не сомневался в том, что он ей небезразличен. Она была его якорем, она была тем, что сохраняло его рассудок, когда она не сводила его с ума. Чо была красива, но Гермиона была красива изнутри.

Гарри знал, что Рон испытывает к Гермионе что-то большее, чем дружеские чувства, но Гарри не собирался делиться с Роном. Он собирался сделать так, чтобы его якорь был надежно привязан к нему, ни к кому другому. Даже не к Рону. Он напишет Гермионе, как только вернется в коттедж и сможет отправить Хедвиг. Он с нетерпением ждал ответа от нее. И Рон тоже.

http://tl.rulate.ru/book/99179/3371699

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку