Читать Harry Potter: The Dragonborn Comes / Гарри Поттер: Пришествие Драконорожденного: Противостояние Империусу :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Dragonborn Comes / Гарри Поттер: Пришествие Драконорожденного: Противостояние Империусу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По комнате прокатился хор согласных голосов: "Да, профессор".

— Хорошо. А теперь, кто-нибудь может сказать мне название Темного заклинания? — спросил он, окидывая взглядом класс.

— Имя и дом, — бросил он, указывая на девушку из Хаффлпаффа, которая подняла руку.

— Эвелин Найт, я из Дома Хаффлпафф, профессор, — ответила девушка, с бежевыми светлыми волосами и теплыми ореховыми глазами.

— Три Непростительных.

— Ах, да, — кивнул профессор, продолжая свой неспешный обход. — Три непростительных проклятия, три ужасных заклинания. Использование любого из них приведёт к пожизненному заключению в Азкабане без права на досрочное освобождение. Одно очко Хаффлпаффу, мисс Найт. Кто-нибудь может назвать хоть одно из них?

Из класса поднялась дрожащая рука.

— О-Оливер Форман, Хаффлпафф, — запинаясь, произнес мальчик, сдвигая очки на переносицу. — Убийственное проклятие.

— Правильно, одно очко Хаффлпаффу, — подтвердил Ансиль. — Убийственное проклятие — одно из трех Непростительных, оно было любимым заклинанием Темного Лорда, известного как Лорд Волдеморт, во время его правления террором на Британских островах.

Класс коллективно вздрогнул, что вызвало у профессора едва заметную усмешку.

— Убийственное проклятие — это заклинание, которое вырывает душу человека из его тела, фактически убивая его. Кто-нибудь еще?

Я огляделся. Казалось, никто не горел желанием выделиться.

— Никто? — спросил профессор, ничуть не обеспокоенный. — Хорошо, а как насчет вас?

Он указал на меня, заставив меня моргнуть от неожиданности.

— Асим Довахкин, профессор, Гриффиндор, — ответил я, а он кивнул в ответ.

— Проклятие Круциатус.

Он зашипел, осторожно потирая руку, по его лицу пробежал взгляд в тысячу ярдов, но потом исчез.

— Проклятие Круциатуса, да...? Это очень неприятное проклятие. Я был поражен им во время рейда в качестве аврора. Это была самая сильная боль за всю мою жизнь — одно очко Гриффиндору. Итак, есть ли у нас еще желающие?

Сидящая рядом со мной Кэти подняла руку, почти мгновенно приковывая к себе внимание профессора.

— Да, мисс...?

— Белл, — ответила она, прокашлявшись. — Кэти Белл, Гриффиндор. Проклятие Империуса.

— Правильно. Еще одно очко в пользу Гриффиндора, — сказал Ансиль, кивнув на Кэти, которая ухмыльнулась ему. Он продолжил расхаживать по классу. — Проклятие Империус, пожалуй, самое страшное из трех, потому что оно дает заклинателю полный контроль над жертвой. Он может заставить жертву сделать что угодно, и когда я говорю "что угодно", я имею в виду что угодно. Известны даже случаи, когда жертвы проклятия Империуса осознавали совершенные ими действия, некоторые из которых были невыразимы, но они утверждали, что не имели сил бороться с ними.

Он сделал небольшую паузу, давая своим словам время уложиться в головах.

— В отличие от проклятия Круциатус, проклятие Империус, как говорят, весьма приятно. Но не заблуждайтесь, проклятию Империус можно противостоять, если у человека есть сильная воля. После наложения проклятия заклинатель попытается подчинить вас хитростью и обманом. Некоторые жертвы проклятия часто описывают, что это похоже на то, как "поддаться теплым, нежным и любящим объятиям после долгих бессонных ночей".

Он обвел взглядом класс, а я с затаенным дыханием ждал следующего фрагмента лекции. Это была самая увлеченная лекция за всю мою жизнь, подумал я, откладывая ручку на стол.

— Но я отвлекаюсь от темы, — сказал он с некоторым сожалением. — Смысл этой лекции заключался в том, чтобы объяснить вам природу Темных искусств. Это широкий спектр заклинаний, которые были искажены и превращены в угоду гнусным целям тех, кто ими владеет.

С этим описанием я был полностью согласен. Волдеморт был прав в одном: нет добра и зла, есть только сила, но то, что человек делает с этой силой, важнее всего. Я по-совиному моргнул. То, что Волдеморт был прав, пусть и частично, казалось мне... чуждым. Я всегда воспринимал его как злодея из комиксов, и кто мог меня в этом винить? Он был карикатурным в своих манерах и был склонен выходить из себя в любой момент. Но, с другой стороны, разве я мог ожидать здравомыслия от человека, который шесть раз добровольно разрывал свою душу на части? Я отогнал эту мысль и снова настроился на лекцию.

— И на этой очень веселой ноте домашнее задание на следующую неделю — рулон пергамента о Темных Искусствах, их истории и о том, что считать заклинанием "темным". Не волнуйтесь, я буду освещать эти темы в течение недели, так что вы будете знать достаточно, чтобы написать удовлетворительные эссе.

Закончив фразу, Ансиль еще раз взмахнул рукой, отчего дверь с грохотом распахнулась и ударилась о стену. В комнате послышался скрип стульев и общий беспорядок, пока мы собирали свои вещи. Собрав свою сумку, я посмотрел на Ансиль, который с улыбкой оглядел наши уходящие фигуры, после чего покинул комнату вместе с остальными студентами. Похоже, у меня будет компетентный профессор DADA, по крайней мере, на этот год.

— Довахкиин, Асим.

— Присутствую.

Я ответил, наблюдая за тем, как МакГонагалл перебирает имена в перекличке, прежде чем начать урок.

— Трансфигурация, — сказала она. — Сложный предмет, который позволяет человеку изменять саму реальность, если у него есть силы и навыки для этого. Малейшая ошибка может привести и приведет к катастрофическим последствиям не только для вас, но и для всех окружающих.

Она сделала небольшую паузу, давая возможность осознать всю тяжесть своих слов, прежде чем ее и без того суровый взгляд стал свирепым.

— Я не потерплю никаких глупостей в моем классе, и все, кто собирается это сделать, могут уйти, дверь для вас открыта, — сказала она, подчеркнув свою мысль взмахом руки, и дверь распахнулась.

Как только все ушли, она закрыла дверь, встала и продолжила лекцию.

— Существует четыре основных направления Трансфигурации: Трансформация, Нетрансформация, Колдовство и Исчезновение. Трансфигурация будет обязательным предметом в течение следующих пяти лет вашей жизни, и на протяжении всего этого времени вы будете изучать эти различные ветви и их многочисленные подкатегории.

Она начала расхаживать по классу, ее мантия развевалась вокруг ног. За ее фигурой следили многочисленные пары любопытных глаз.

— По мере изучения программы Трансфигурации вы поймете, что некоторые вещи требуют большего мастерства и изящества, чем другие.

Она сделала паузу, окинув взглядом комнату, после чего повернулась и устремила его на стол перед доской.

— И это подводит меня к сегодняшнему уроку, — сказала она, доставая из рукава мантии свою палочку.

Она взмахнула рукой, словно дирижер палочкой, и стол перед классом закружился, завихрился, превращаясь в огромную свинью.

— Превращение из одного в другое, — пропела она, словно заклинание. — Перед вами на партах лежит спичка, верно?

Ее слова висели в воздухе, а глаза горели странным блеском.

— Цель сегодняшнего урока — превратить эту самую спичку в иголку с ушком, со всем ее великолепием. Вам нужно представить все, из чего состоит и иголка, и спичка. От чуть медного запаха иглы и ее заостренного кончика до деревянной текстуры спички и ее огненной головки. Как только образ закрепится в вашем сознании, вы произнесете заклинание "Трансформация", и ваша спичка… преобразится.

Я отнесся к ее объяснению с легким скептицизмом, но следующие слова рассеяли все сомнения.

— По крайней мере, так это работает в теории, — добавила она с хитрой улыбкой. — Сомневаюсь, что к концу урока кто-то из вас научится превращаться, но те, кто сможет внести изменения на своих спичках, должны быть горды. В любом случае, это все, что вам нужно знать. Если у кого-то есть вопросы, можете поднять руку. Я буду ходить по классу и следить, чтобы никто не застрял.

Мгновение спустя класс наполнился бормотанием и тихим недовольством двадцати с лишним юных учеников. Чем больше я думал об этом уроке, тем больше понимал, что это просто замысловатая игра, призванная оценить уровень знаний класса и, возможно, пересмотреть методику преподавания.

http://tl.rulate.ru/book/98696/3348405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку