Читать How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Закладка? Это закладка из клевера?

"да. Разве вы не видели его?”

“Я не видел его с тех пор, как отдал капитану”.

«действительно?»

Его лицо, касающееся губ, как будто он погружен в свои мысли, казалось, немного успокоилось. Он выглядит нервным и подавленным.

Может быть, это из-за того, что он только что потерял закладку? Человек, обладающий сверхспособностью разрушить каменную стену одним ударом кулака, вот такой?

“Это, капитан. Я получил ответ от семьи Говардов”.

“Говард?”

Роберт не упустил момент. Лицо Леонарда слегка просветлело.

"Ни за что. Правда...."

“Отдай это мне”.

”Ах да".

Получив письмо от Роберта, Леонард вскрыл конверт и вынул письмо. Затем он быстро закатил глаза и сразу же прочитал письмо.

“….”

“Капитан?”

"Что за ответ вы получили, из-за которого у вас было такое неприятное выражение лица?"

Хотя Роберт и знал, что не должен этого делать, он с любопытством наклонился и украл письмо у Говардов, чтобы прочитать. Он притворился, что не знаком с Кэтрин, которая в той же позе разглядывала письмо с другой стороны от него.

“Боже мой”.

Роберт искоса взглянул на Леонарда, после того как издал какой-то звук, сам того не осознавая.

“Ого, Капитан бросил...”

“Тише!”

Как бы то ни было, если вы скажете это вслух!

’Ах...‘

Когда Роберт в последний раз видел Леонарда в таком подавленном настроении?

Это было давно, так что он не очень хорошо помнит. Что было несомненно, так это то, что если Леонарда оставить в покое, положение Роберта как его помощника станет очень тяжелым.

“Капитан бросил нас? Как вы можете так интерпретировать это письмо?”

“Тогда...?”

- Снова спросил Леонард. Луч надежды засиял, как солнечный луч, в его темных, затуманенных глазах. Благодаря этому Роберт смог осознать, что его ответ сейчас очень важен. Он искренне подумал, что "капитан свалил", как только прочитал содержание письма.

Но даже если бы Леонхард пришел к такому же выводу, было бы лучше отложить это хотя бы на день. Тогда он не был бы так подавлен в течение дня, и сам бы меньше страдал.

“Разве вы не просили графа Говарда уделить вам немного времени? Но в ответе есть только история леди Говард. Мы даже не упомянули о решении пожениться, неужели они не потрудились поднять этот вопрос и в конце концов не потребовали встречи с капитаном?”

“Разве это не для того, чтобы использовать капитана, чтобы положить конец слухам о герцоге Халиде?”

Роберт поспешно ответил Кэтрин, зажигая свечу.

"нет!”

“Нет?”

- Давайте подумаем. Прямо сейчас леди Говард тяжело переживает слухи о связи с герцогом Халидом. Обычно в такой ситуации она бы тихо сидела дома и ждала, пока слухи утихнут. Но она хочет встретиться с капитаном? Тогда, возможно, пойдут слухи, что на этот раз молодая леди была с капитаном”.

Роберт заметил, как дернулись уши Леонарда. Роберт думает, что его слова убедят Леонарда, и Леонард продолжает думать об этом.

“Это то, что говорит граф Говард. Недопустимо снова впутываться в сплетни с мужчиной, с которым у нее нет никаких отношений. Если вас интересует моя сестра, установите отношения и подойдите к ней”.

“Так ли это?”

“Да, именно так! Кроме того, встречаться с мужчиной, чтобы опровергнуть слухи о нем? Тогда, если слухи о капитане распространятся позже, что они будут делать потом? Потом она встретит другого мужчину, и еще одного мужчину, чтобы опровергнуть слухи об этом человеке. Вот так крутится бесконечное колесо? Этого не может быть, верно?”

“Конечно....”

Даже Кэтрин, которая все это время с подозрением смотрела на Роберта, кивнула.

Убедившись, что лицо Леонарда немного просветлело, Роберт заговорил снова.

“Давайте сначала познакомимся с леди Говард, капитан. И сделаем ей предложение”

“предложение руки и сердца? завтра?”

"да. Разве вы не должны, по крайней мере, знать намерения леди Говард, прежде чем решать, наступать или отступать?

“….”

- Если ты так не думаешь, не теряй больше времени. Разве капитан не приезжал в столицу, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы стать матерью мастера Ноя?”

Роберт украдкой посмотрел в глаза Леонхарду и добавил слово.

- В любом случае… Ты даже имеешь в виду леди Ховард, верно?”

Пока что Роберт поддразнивал: "Тебе понравилась леди Ховард?" Всякий раз, когда его спрашивали, Леонард отрицал это.

И, конечно, Роберт думал, что он снова ответит таким образом, но…

“Я нашел тебя! Руби, как ты туда попала?”

“Боже мой, что у него во рту?”

“Это не закладка?”

Услышав голос из комнаты где-то в конце коридора, Леонард поднял на него проснувшийся взгляд.

“Роберт. Напиши мой ответ и отправь его”.

«Что? Да, я так и сделаю. Что мне следует отправить? О чем это?”

Леонард бросил всего одно слово и поспешно побежал к тому месту, откуда доносились голоса.

“Да, все в порядке, поэтому, пожалуйста, назначьте время и дату и дайте мне знать”.

* * *

“Рад снова вас видеть, леди. Дайте мне вашу руку”.

“Да...”

Ренель с готовностью ухватился за протянутую руку Леонарда и вышел из кареты. Горничная вышла после того, как коснулась подола юбки Ренеля.

Леонель отвел взгляд от сцены и некоторое время смотрел на пейзаж столичной площади.

- Тогда, леди, я буду в подсобке. Звоните мне в любое время, если вам что-нибудь понадобится.

"Ладно. О, я должна отдать это ему.”

"да?…Ах да, конечно. Ждать. Я чуть не забыл об этом.

Горничная вернулась в карету и вложила в руку Ренеля большую плоскую коробку. Она не выглядела слишком тяжелой, но Леонард рефлекторно протянул к ней руку. Затем Раенель с улыбкой протянул ему коробку и сразу же открыл крышку.

“Пожалуйста, подержи это минутку, Леон”.

“Это не сложно, но что это?”

“Это моя благодарность Леону, который охотно пожертвовал своим временем ради моей чести, несмотря на мою грубую просьбу”.

Услышав слова Ренеля, Леонард понял, что догадка Роберта была неверной.

Письмо графа Говарда не было уклончивым, характерным для аристократов, оно было действительно буквальным.

Поэтому не предлагайте выйти за него замуж… Как она и хотела, ему пришлось бы помочь успокоить слухи о герцоге Халиде.

“Могу я на минутку положить руку на тело Леона?”

“Как пожелаете”.

“Тогда извините, я отойду на минутку”.

От ее волос исходил приятный аромат цветов. Леонард расслабился от успокаивающего аромата и только потом понял, что нервничает. На щеке у него тоже внезапно появился жар.

‘Что со мной не так?"

Оказавшись в ситуации, с которой он никогда раньше не сталкивался, Леонард внутренне смутился.

Раенель, которая его не знала, закончила свою работу и отступила назад.

“Ну как?”

“Что ты имеешь в виду?”

“Разве тебе не тепло?”

“Тепло...”

“Я связала этот шарф с помощью моей сестры Лили. Я слышал, что на границе Аджаса очень холодно”.

Раенель объяснил, что согревающая магия была применена к шарфу, который он связал с помощью волшебной нити, но Леонард этого не услышал. Это потому, что он почувствовал себя комфортно после того, как понял причину, по которой у него был жар.

- Вот почему все было так.

Леонард дотронулся кончиками пальцев до шарфа, который Раенель обернул вокруг его шеи. Эта мягкая ткань? Волшебная нить? В любом случае, этот хрупкий предмет, который, казалось, можно было сорвать с небольшим усилием, был ему совершенно незнаком. Но он подумал, что это неплохо.

“Я даже приготовила еще один для вашего сына”.

“Мой сын?”

Откуда она знает о Ное?

“Вы, должно быть, в это время тоже подслушивали в соседней комнате”.

"ах! Да, я внимательно слушал. Я не имел в виду ничего плохого, прости.

“все в порядке. Я знал, что ты в соседней комнате.

Рэйнел была очень мила. Несмотря на то, что она узнала, что у него есть сын, отношение Рэйнел совсем не изменилось, и потому она не задавала лишних вопросов.

“Я обязательно передам Ною подарок, который ты мне сделал. Ребенок тоже будет очень рад подарку этой дамы”.

“Я полагаю, вашего сына зовут Ной? Какое красивое имя!”

“Да, это имя дала мне мать ребенка”.

Сказав это, не подумав, Леонард осознал свою ошибку и на мгновение обратил внимание на Раенеля.

Официально утверждается, что Леонард подобрал Ноя после того, как тот был брошен на улице. Однако на севере мало кто поверил в эту искреннюю историю. люди обсуждали, кто были биологические родители Ноя, и каждый раз возникали предположения, что Ной был незаконнорожденным ребенком Леонарда.

В такой ситуации Леонарду пришла в голову мысль, не поддающаяся никакому расчету.

"Если вы неправильно понимаете, что Ной - мой незаконнорожденный сын..."

“Я понимаю…Я рад это слышать.”

"да? Что вы имеете в виду?

“Я думаю, что первый подарок, который ребенок получает от своих родителей, - это имя. Если бы не любовь, его мать не дала бы ему имя”.

Раенель сказал это и очень мило улыбнулся.

“Это большое облегчение. Позже, когда он вырастет и спросит о своих настоящих родителях, не могли бы вы сказать ему, что мать, которая его родила, любила его, верно?”

“Да… До сих пор я даже не задумывался об этом”.

- "Если бы не привязанность, она бы не дала ему имени."

Леонард провел языком по пересохшим губам. Затем он долго стоял молча, прежде чем внезапно развязал шарф на шее и аккуратно сложил его.

“ Леон?

"мне жаль. Тот… Здесь слишком жарко.

“Ну, по сравнению с севером, в столице очень жарко, верно? Было немного прохладно, поэтому я оделся потеплее”.

“Тебе холодно? тогда...”

“Ничего страшного, я тепло одет”.

Раенель резко обернулась с того места, где стояла. Подол юбки развевался не так сильно, как если бы она была такой же тяжелой, как и толстой, и вместо этого накидка на ее плечах раздувалась и тяжело опускалась, как крылья белки-летяги.

“В этой кепке и шлеме тоже есть магия. Это работа моей сестры”.

“Если подумать, я слышала об этом. Говорят, что изделия, которые выпускает Волшебница из Клевера, очень необычные и удобные. Основательница на вершине - это....”

“Это моя сестра! Известны ли на севере волшебные инструменты из клевера?”

"да. Я слышала, что он также популярен среди жителей севера”.

“Потому что большинство волшебных инструментов из клевера предназначены для повседневного использования!”

Рейчел, которая была счастлива и улыбалась так, словно услышала комплимент. Она огляделась по сторонам, потому что слишком долго говорила стоя.

“Я пришла, чтобы провести для тебя экскурсию по столице, но просто слишком много болтала. Пойдем осмотримся, Леон. Есть ли еще какое-нибудь место, куда бы вы хотели сходить?”

“Место, в котором я хотел бы побывать…Да, есть”.

“Где? Башня с часами была построена в честь основания империи? Торговая улица Дольче? Аукционный дом Golden Brew's? Парк Пегаса? Просто скажи это!”

“Я хочу пойти в книжный магазин”.

“Понятно! Хороший книжный магазин... Книжный магазин?”

"да."

В ответ на вопросительный взгляд Ренеля, Леонард кивнул. Он мягко улыбнулся, теребя закладку, которую вытащил изо рта Руби и положил к себе в карман.

- Мне нужна книга, чтобы сохранить закладку, которую ты мне дала.

***

***

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/98626/4123905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

1.50% КП = 1.0

Непереведённые фрагменты будут пропущены.

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку