Читать Моё имя? / Моё имя?: Глава 54 - Восстание близнецов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Моё имя? / Моё имя?: Глава 54 - Восстание близнецов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания пасхальных каникул на столах в когтевранской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвящённых различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее:

КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ

В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже.

Я отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что должен явиться в кабинет профессора Флитвика в половине третьего в понедельник. Это означало, что мне придётся пропустить почти весь урок прорицаний.

- Не хочу быть целителем, - заявил Майкл вечером накануне начала занятий. Он был поглощён чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка - эмблема больницы святого Мунго, - Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, "В" на Ж.А.Б.А. по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Тёмных искусств. Не много ли они требуют, как по-вашему?

- Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? - рассеянно откликнулась Алиса. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: "ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?" - Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать С.О.В. по магловедению: "Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!"

- В общении с дядюшкой Гарри, например, одним чувством юмора не обойдёшься, - хмуро заметил я, - Там тебе скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов.

Я уже наполовину пролистал брошюру, посвящённую волшебному банковскому делу.

- Послушайте-ка вот это: "Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк "Гринготтс", набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей..." Между прочим, им нужна нумерология - это по части Гермионы!

- Она не слишком любит банковское дело, - отозвалась Алиса, поглощённая чтением уже другого проспекта: "ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?"

- Эй, - сказал кто-то у меня над ухом. Я обернулся: к нам подошли Гарри и Рон, - Алан, нам нужна твоя помощь... Снова.

- Что? - резко спросил я, замерев с рукой, протянутой к проспекту "ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ".

- Да, - сказал Гарри, - не мешало бы.

- Что случилось? - спросил я, отойдя с ребятами в дальний угол башни. Интересно, а кто из них отгадал загатку двери?

- Я хочу связаться с Сириусом. Мне кажется, что там что-то случилось.

- Хватит нести чепуху, - заявил я, распрямляясь и глядя на Гарри так, словно не верил собственным глазам, - Ты что, не знаешь, что Амбридж суёт нос во все камины и обыскивает всех наших сов?

- Пожалуй, мы найдём способ обойти эту помеху, - сказал Рон, потягиваясь и улыбаясь, - Братьям нужно всего-навсего её отвлечь...

- Конечно, но тем не менее, - сказал я таким тоном, будто объяснял нечто очень простое законченным тупицам, - даже если им удастся отвлечь Амбридж, где Гарри сможет поговорить с ним?

- В её кабинете, - тихо произнёс парень.

Началось...

***

На следующий день я проснулся спозаранку, чувствуя себя примерно так же, как в то утро, на которое было назначено третье испытание. Меня пугала не только перспектива вломиться в кабинет Амбридж и воспользоваться её камином для переговоров, хотя и это могло нагнать страху на кого угодно. Страшно было после этого оказаться в Министерстве... Я всё ещё не могу знать, как построен этот мир. По книге, или по фильму. Вот будет забавно, если меня ранят мыслями те летающие мозги...

Полежав немного в постели и поразмышляв о грядущем дне, я тихонько встал и пробрался мимо кровати Майкла к окну. Утро было поистине великолепное. В воздухе висела легчайшая дымка, и из-за неё небо чистейшей синевы казалось опаловым. Прямо напротив росла высокая берёза.

Что-то привлекло моё внимание - это было движение на опушке Запретного леса. Я прищурился на солнце и увидел Хагрида, только что вышедшего из-за деревьев. Похоже, он хромал. Я смотрел, как Хагрид дотащился до двери своей хижины и исчез за ней. Несколько минут я продолжал наблюдать за хижиной. Хагрид так и не появился оттуда, но из трубы пошёл дымок - значит, лесничий ранен не слишком серьёзно и ему удалось разжечь огонь.

Я отвернулся от окна, подошёл к своему чемодану и стал одеваться.

Поскольку мне предстояло незаконно проникнуть в кабинет Амбридж, я не рассчитывал, что день пройдёт спокойно. На истории магии Алиса почти без перерыва нашёптывала мне на ухо зловещие предостережения, и мне стоило большого труда этого не замечать.

Когда настала пора отправляться на прорицания, я был в таком дурном настроении, что совсем позабыл о назначенной консультации с профессором Флитвиком и вспомнил о ней только после того, как Майкл спросил, почему я всё ещё здесь. Я бегом кинулся наверх и опоздал лишь на несколько минут.

- Извините, профессор, - выпалил я, закрыв за собой дверь, - Я забыл.

- Ничего, мой мальчик, - быстро ответил он, но тут я услышал, как в углу позади меня кто-то хмыкнул. Амбридж... - Ты пришёл, это хорошо.

С блокнотом на коленях сидела профессор Амбридж - шею её украшал нелепый кружевной воротничок, а на губах играла отвратительная самодовольная усмешка.

- Садись, Алан, - легко сказал профессор. Не знаю почему, но он недавно начал обращаться ко мне по имени - никаких "мистер" и тому подобного. Он возлагает на меня надежды?

Я сел спиной к Амбридж и постарался сделать вид, что не слышу скрипа пера, которым она сразу же что-то застрочила в блокноте.

- Итак, Алан, мы встретились, чтобы обсудить твои профессиональные перспективы и помочь тебе решить, какие предметы лучше выбрать для изучения на шестом и седьмом курсах, - сказал профессор, - Есть ли у тебя какие-либо идеи относительно того, чем займёшься по окончании Хогвартса?

- Я стану магозоологом.

- Для этого нужны высшие баллы, - сказал Флитвик, извлекая из-под бумажной груды на своём столе маленькую тёмную брошюрку, - Вот видишь: они требуют не менее пяти Ж.А.Б.А., и по всем нужно получить, как минимум, "выше ожидаемого". Кроме того, ты должен будешь пройти ряд обязательных тестов на психологическую устойчивость и профессиональную пригодность. Я знаю, что с животными у тебя "особые отношения", но пойми - это очень трудно, - они берут только самых лучших. По-моему, за последние два года у них вообще не было пополнения. Наверное, ты хочешь знать, какие предметы следует выбрать? - сказал он, чуть повысив голос.

- Да. Очевидно, уход за магическими и защиту от Тёмных искусств?

- Разумеется, - твёрдо ответил Флитвик, - Я бы также посоветовал...

Амбридж кашлянула, очень отчётливо. Флитвик на секунду прикрыла глаза, потом опять открыл их и продолжал говорить как ни в чём не бывало.

- Я бы также посоветовал взять трансфигурацию, поскольку магозоологам часто приходится прибегать к ней в своей работе. Кстати, Алан, должен предупредить тебя, что професскор МакГонагалл берёт в свою группу только тех старшекурсников, которые получили на С.О.В. оценку "выше ожидаемого" или ещё более высокую. Сейчас, по моему мнению, ты подходишь уже сейчас, но до экзаменов тебе придётся как следует потрудиться, если ты действительно хочешь продолжать обучение у неё. Затем, тебе нужно будет взять заклинания - это всегда полезно - и зельеварение. Да, Алан, зельеварение, - повторил он, и по его лицу скользнула едва заметная тень улыбки, - Каждый магозоолог должен быть хорошо знаком с ядами и противоядиями. Что может произойти, если на твоего друга попадёт опасная субстанция, а ты не знаешь, как его от этого защитить? И учти, что профессор Снегг решительно отказывается брать учеников, получивших на С.О.В. что-либо, кроме "превосходно", поэтому постарайся. И последнее, - Флитвик незаметно нагнулся ближе к моему лицу, - Я помогу тебе стать магозоологом, даже если это последнее, что я сумею сделать. Я буду учить тебя по ночам, если это потребуется, и позабочусь о том, чтобы ты добился необходимых результатов.

- Спасибо, - процедил сквозь зубы я. Почему мне все помогают!? Всегда и постоянно! С первого года и до сегодняшнего дня мне помагали!

- Алан, нашу консультацию можно считать законченной, - сказал профессор Флитвик и властно кинул рукой по направлению двери.

Я забросил сумку за плечо и поспешил убраться из кабинета, стараясь не глядеть в сторону профессора Амбридж.

...

Когда мы все вместе покидали класс, моё сердце билось гораздо сильнее обычного. Пройдя коридор до середины, я услышал вдалеке шум, безошибочно доказывающий, что близнецы начали своё дело. Вопли и крики отдавались эхом где-то наверху. Ребята, выходящие из других классов, замирали и прислушивались, с опаской поглядывая на потолок.

Из класса выскочила Амбридж. Она неслась так быстро, как только позволяли её короткие ноги. На бегу вынимая палочку, она помчалась в противоположном направлении и я понял - сейчас, или никогда.

- Гарри... Пожалуйста, - слабо пискнула Алиса с Гермионой в унисон.

Но я уже принял решение. Поддёрнув сумку за ремень, я пустился бежать вслед за Гарри, уворачиваясь от учеников, которые оправились от первого удивления и теперь спешили вниз, заинтригованные суматохой в восточном крыле.

Добравшись до коридора, в который выходила дверь кабинета Амбридж, я обнаружил, что он пуст. Гарри открыл сумку, выхватил оттуда нож и набросил на плечи мантию-невидимку. Я спрятался за рыцарские доспехи, молясь, чтобы меня никто не заметил.

Вставив лезвие волшебного ножа в щель между косяком и дверью, он мягко провёл им вверх и вниз, потом вытащил обратно. Раздался еле слышный щелчок, и дверь распахнулась. Он нырнул внутрь и, подождав меня, быстро прикрыл её за собой и огляделся.

В комнате не было никакого движения - только мерзкие котята по прежнему резвились на тарелочках над конфискованными мётлами. Угу...

Гарри снял мантию-невидимку и, подойдя к камину, в считанные секунды нашёл то, что искал, - коробочку с тускло поблёскивающим летучим порохом.

Он опустился перед камином на колени. Руки его дрожали. Сунув голову в зияющую дыру, он взял большую щепоть пороху и бросил её на поленья, аккуратно уложенные внизу. Они мгновенно вспыхнули ярким изумрудным пламенем.

- Площадь Гриммо, двенадцать! - произнёс Гарри громко и отчётливо.

Это выглядело очень странно - парень на карачках сидит перед камином, засунув голову в изумрудное пламя.

Спустя какое-то время я перестал напевать знакомые песни, потому что вдалеке послышались чьи-то шаги.

- Скорее, скорее! - сипло бормотал кто-то прямо за дверью кабинета, - Ага, она забыла её запереть...

Я бросился к Гарри с мантией-невидимкой и едва успел натянуть её на себя и на него, как в кабинет ворвался Филч. У него был абсолютно восторженный вид. Лихорадочно бормоча что-то себе под нос, он пересёк комнату, выдвинул один из ящиков стола Амбридж и принялся рыться в бумагах.

- Разрешение на розги... Разрешение на розги... Наконец-то я до них доберусь... Теперь они у меня попляшут...

Он вынул из ящика кусок пергамента, поцеловал его и быстро зашаркал обратно к выходу, прижимая листок к груди.

Мы с Гарри (О, уже закончил?) вскочили на ноги и, убедившись, что сумки не забыты, а мантия полностью закрывает Гарри (места там хватает только на одного в стоячем положении), я рывком отворил дверь и выскочил из кабинета вслед за Филчем, который ковылял впереди с удивительной скоростью.

Спустившись на следующий этаж, Гарри решил, что теперь можно без опасений снова стать видимым. Он скинул мантию, запихнул её обратно в сумку и мы поспешили дальше. Из вестибюля доносились шум и крики. Мы сбежал по мраморной лестнице и я увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа.

Зрелище было примерно таким же, как в тот вечер, когда увольняли Трелони.

Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок). Были в толпе и учителя с привидениями. Среди наблюдателей выделялись члены Инспекционной дружины - они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного - их наконец загнали в угол.

- Итак! - торжествующе сказала Амбридж. Только сейчас я заметил, что она стоит всего на несколько ступеней ниже меня и коршуном смотрит на близнецов, - Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото - это смешно?

- Мы полагаем, что да, - сказал Фред, глядя на неё без малейшего страха.

Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья.

- У меня есть документ, директор, - хрипло сказал он и помахал куском пергамента, - У меня есть документ, и розги готовы... Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу...

- Очень хорошо, Аргус, - сказала Амбридж, - А вам двоим, - продолжала она, глядя вниз на Фреда и Джорджа, - предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе...

- Знаете что? - перебил её Фред, - Боюсь, у вас ничего не выйдет.

Он повернулся к брату.

- Джордж, - сказал он, - по-моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала.

- Да, у меня тоже такое чувство, - весело откликнулся Джордж.

- Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? - спросил Фред.

- Согласен, - сказал Джордж.

И, прежде чем Амбридж успела вставить хоть слово, они подняли свои палочки и хором воскликнули:

- Акцио, мётлы!

Я услышал где-то в отдалении громкий треск. Взглянув налево, я пригнулся, и как раз вовремя. Мётлы Фреда и Джорджа - на одной из них ещё болталась тяжёлая цепь с железным крюком, к которому приковала их Амбридж, - неслись по коридору к своим хозяевам. Они свернули влево, скользнули вниз над лестницей и резко затормозили перед близнецами - цепь громко прозвенела по вымощенному камнями полу.

- Надеюсь, мы больше не увидимся, - сказал Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через свою метлу.

- И не стоит нам писать, - подхватил Джордж, оседлав свою.

Фред обвёл взглядом собравшихся учеников - молчаливую, настороженную толпу.

- Если кто надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, в магазин "Всевозможные волшебные вредилки", - громко сказал он, - Это наш новый адрес!

- Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, - добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж.

- Держите их! - взвизгнула Амбридж, но было уже поздно. Когда члены Инспекционной дружины кинулись на Фреда с Джорджем, те уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх футов на пятнадцать - железный крюк угрожающе раскачивался внизу. Фред поглядел на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля.

- Задай ей жару от нашего имени, Пивз.

И Пивз, который на моей памяти ещё ни разу не послушался ни одного ученика, сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками и отсалютовал ею, а Фред и Джордж под громоподобные аплодисменты толпы описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату.

http://tl.rulate.ru/book/9852/255120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
И где-то в сторонке заиграла эпичная музыка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку