× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 366: Рождество!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как тут дела? — спросил Гарри, садясь за кухонный стол.

— Мы печем блинчики! — с волнением воскликнула Холли.

— Да, я вижу, Холли. Но я спрашивал Викторию, — ответил Гарри, обращая свое внимание на черноволосую девушку, которая переворачивала очередной блинчик.

— Все в порядке... — пробормотала Виктория, избегая смотреть в глаза.

Гарри молча наблюдал за ней. Она все еще выглядела немного подавленной, но это было вполне объяснимо. Он не был целителем разума, но пребывание в такой доброй семье, как семейство Поттеров, было для нее сейчас самым лучшим вариантом.

Она пока не просила ни палочку, ни украшения. Гарри знал, что она невероятно умна, поэтому, должно быть, поняла, что Поттеры будут чувствовать себя в большей безопасности, если она не будет вооружена... или, может быть, у неё есть какие-то скрытые ресурсы, о которых они не знают. В любом случае, Виктория, похоже, не вынашивала никаких вредных намерений по отношению к ним.

— У тебя это здорово получается, — заметил Гарри, кивнув на сковороду, которую она держала в руках.

— Она делает их точно так же, как ты! — с энтузиазмом добавила Холли.

— Правда? — с ноткой удивления произнес Гарри.

— Я научилась, когда была маленькой... — Голос Виктории прервался, и стало ясно, что она вспоминает что-то неприятное.

В этот момент на кухню вошел кто-то еще. — А разве вы не должны быть в школе, молодой человек? — спросила Лили Поттер, приподняв бровь в сторону своего сына, который без предупреждения прибыл в поместье.

Впрочем, она не была слишком удивлена. Гарри делал это уже не в первый раз.

— Да, но сегодня 25 декабря, и я хотел повидаться с семьей. — Гарри улыбнулся, а затем посмотрел на Холли. — И передать подарок для кое-кого...

— Подарки! — воскликнула Холли, подпрыгнув на месте. Ей было уже восемь лет, но ее восторг от подарков ничуть не уменьшился.

— Гарри... — начала Лили, ее тон был слегка порицающим.

— Я знаю, что подарки обычно дарят вечером, но у меня на сегодня есть планы, — объяснил Гарри.

Лили бросила на него понимающий взгляд. — Ты пойдешь на бал с Дафной?

— Может быть, — уклончиво ответил Гарри, уходя от темы.

— Ты встречаешься с Дафной? — Виктория оживилась, заинтригованная. Дафна была одной из ее самых близких подруг с первого курса. — Разве ты не в Гриффиндоре? — спросила она, заметив разницу между домами.

— Ну и что? — пожал плечами Гарри.

— А это не противоречит нормам? — спросила Виктория.

— Да. Но я всегда был нестандартным человеком, — ответил Гарри с ухмылкой.

— Жаль, что ты не взял с собой Лиру, — сказала Лили. — У Виктории еще не было возможности познакомиться с ней как следует.

— Сейчас она изо всех сил старается избегать меня. Наверное, так будет лучше... у Виктории будет время подготовиться к встрече с Лирой, — объяснил Гарри.

— Почему она тебя избегает? — спросила Лили, испытывая любопытство.

— По нескольким причинам, — неопределенно ответил Гарри. Между ним и Джинни все еще сохранялась некоторая неловкость, к тому же сегодня был день бала. Лира собиралась пойти с Невиллом, и ей, вероятно, не хотелось, чтобы он сказал что-нибудь, что могло бы напугать ее спутника. — Я уверен, что она расскажет тебе обо всем летом.

— Хм... — Лили неуверенно посмотрела на него.

— Где мой подарок? Что ты мне принес? — Холли нетерпеливо дергала Гарри за мантию. — Ну же!

— Ладно, ладно. Встань вон там, — сказал Гарри, указывая на угол кухни.

Как только Холли оказалась на месте, он продолжил: — А теперь закрой глаза.

Холли слегка прикрыла глаза, но продолжала подглядывать.

— Закрой глаза руками и не подглядывай! — настаивал Гарри.

Как только она сделала это, Гарри вытянул правую руку вперед и создал перед собой темное отверстие.

Из дыры появился маленький белый голем и встал перед Холли.

Лили ахнула. — Что это?! — Виктория не имела в виду голема... она все еще была сосредоточена на странном появившемся отверстии.

Темная дыра исчезла, оставив после себя только голема.

— Гарри, как ты это сделал? — спросила озадаченная Лили. Она и раньше видела пространственные контейнеры, но Гарри просто вызвал эту штуку из воздуха.

Он повернулся к ней с озорной ухмылкой. — Магия.

— Ох, да ладно... — Виктория закатила глаза, но сохранила самообладание, стараясь оставаться леди.

— Ох, да ладно! — повторила Лили, тоже закатив глаза.

— Можно мне открыть глаза?! — Нетерпение Холли достигло предела.

— Давай, — сказал ей Гарри.

— Вау! — Холли уставилась на стоящего перед ней голема. Он был достаточно высок, доходил ей до подбородка и был сделан из чистого белого материала. Его конструкция была чрезвычайно детализирована, с множеством подвижных суставов.

— Стоп... Он похож на тех... — начала Лили, заметив сходство между этим големом и большими беломраморными големами из Хогвартса.

— Да, немного похож, — сказал Гарри. — Я создал его с помощью Дафны. Он гораздо более совершенен, чем предыдущий. Он может выполнять сложные приказы и очень силен. — Он протянул Лили небольшую книгу. — Мы написали здесь все инструкции.

Виктория отложила сковороду и посмотрела на голема, когда Холли начала выкрикивать в его адрес случайные команды.

— Из чего он сделан? — спросила Лили, продолжая изучать конструкцию.

— Просто камень. Дафна добавила покрытие, которое придает ему особые свойства. Оно же и окрашивает его в этот цвет, — объяснил Гарри.

— Рунную работу тоже делал ты? — спросила Виктория, теперь уже более внимательно осматривая голема.

— Я, — признался Гарри.

— Очень неаккуратно, — прямо сказала Виктория.

Гарри хихикнул. — Я это уже слышал. — Он не мог не вспомнить прежнюю Полумну, которая тоже не скупилась на слова.

— Если ты позволишь, я могу сделать его движения гораздо более плавными. Я даже могу научить его танцевать, — предложила Виктория.

— Правда?! — глаза Холли расширились от удивления.

— Как бы ты это сделала? Возможно, здесь есть место, чтобы добавить руну Ансуз, — предложила Лили, присмотревшись к голему.

Виктория немного удивилась, но кивнула. — Да, но было бы лучше, если бы ты... — Они вдвоем начали подробно обсуждать древние руны.

— У меня есть новый набор инструментов для резьбы, который я еще не успела опробовать. Хочешь испытать? — спросила Лили.

Виктория кивнула. — Да, с удовольствием.

Гарри пожал плечами. — Ну, тогда идите и сделайте это. Я просто...

— Я хочу увидеть, как танцует Голи! — нетерпеливо воскликнула Холли.

— Опять Голи? У тебя же уже есть голем с таким именем... не хочешь дать ему другое? — спросила Лили у дочери.

— О, точно, — сообразила Холли, делая паузу, чтобы придумать новое имя, пока все ждали.

— Уайти! — с гордостью объявила она.

«Ладно... она не умеет давать имена», - весело вздохнув, подумал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/98519/5152564

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода