× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 212: Великое волшебство.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

*27 декабря.*

Гарри брёл по коридорам замка. Он уже почти забыл, как тихо в Хогвартсе во время рождественских каникул.

Лишь немногие студенты решили остаться здесь. В основном это были семикурсники, которые почти ничем не занимались, кроме как ходили из своей комнаты в библиотеку.

Он посетил дом всего на один день, чтобы отпраздновать Рождество с семьей и обменяться подарками.

К этому он все еще привыкал... но не мог отрицать, что ему это нравится.

Холодный зимний ветерок ударил ему в лицо, когда он открыл ворота замка.

Гарри шагал по пустой тропинке, ведущей к Черному Озеру. В это время года здесь не бывает никого, поэтому было совершенно безлюдно... идеальное место для масштабных магических опытов.

— Добби, — позвал он, добравшись до берега.

Эльф появился рядом с ним. — Хозяин, Добби здесь! — В руках у него была небольшая книга и перо. Его задача заключалась в том, чтобы выступать в роли помощника и делать заметки.

— Так, это будет испытание заклинания номер... ну, это неважно. Я просто использую магию вокруг озера и посмотрю, что получится.

Добби быстро кивнул и начал что-то писать.

Гарри понятия не имел, что делает эльф, ведь они еще не начали.

Он вытащил свой металлический посох и взял его в правую руку.

На озере лежал тонкий слой льда, но он был недостаточно толстым, чтобы выдержать его вес, если он ступит на него.

Поэтому он окунул кончик посоха в воду у берега. — Магна... Глейсис.

Перед ним образовалась дорожка изо льда, ведущая к середине озера.

Теперь Гарри мог спокойно перемещаться по водоёму, пока не дойдёт до самых глубоких мест.

Добби ждал его на берегу, так как находиться рядом с ним было бы немного опасно.

— Итак, начнем... — Гарри поднял посох и направил в него большое количество магии.

Этого оказалось достаточно, чтобы все три кристалла засияли жутким зеленым светом.

— Торкео! — Перед ним образовались сильные порывы ветра и начали вращаться вокруг него.

В итоге образовался торнадо, который парил над озером.

— Магна Кустодиа. — Вокруг него возникла самая мощная защита, которая защищала его не только от попадания в ветряной поток, но и от того, чтобы лед под его ногами не разрушился.

Гарри продолжал внимательно наблюдать за только что созданным торнадо. Это уже можно было считать Великим Волшебством, а не тем, что может сотворить один волшебник.

— Этого мало... — Он чувствовал, что теперь способен на большее.

— Ингенс Фламма! — Из его посоха, словно из жерла вулкана, вырвался поток пламени.

Огонь был настолько силен, что его не могло потушить даже ветром, и в итоге он переместился и смешался, образовав огромное огненное торнадо.

— Неплохо! — На его лице появилась широкая ухмылка. Ему было весело.

Руны, парящие вокруг его щита, начали двигаться очень быстро. Это говорило о том, что его щит испытывает большую нагрузку.

Такого уровня волшебства хватило бы, чтобы уничтожить огромного василиска, с которым он столкнулся в прошлом году, и он сделал это без помощи каких-либо артефактов.

И несмотря на все это... он все еще не чувствовал себя близким к магическому истощению.

— Отлично! Теперь приступим к финалу, пока мой щит не разрушился. — Гарри направил свой посох на огненное торнадо.

По его телу и металлической поверхности артефакта пробежали электрические искры.

Его глаза засияли так же ярко, как кристаллы на его посохе, а магия вокруг него стала плотнее и концентрированнее. — ФУЛМЕН!

Гарри направил молнию в центр торнадо.

Столкновение магических энергий нарушило их хрупкое равновесие. Потоки ветра, вызванные торнадо, закрутились, разбрасывая огонь и искры на расстояние не менее мили вокруг него.

Гарри порадовался своей предусмотрительности, решив провести это испытание в таком уединенном месте.

Зрелище из ветра, молний и огня продолжалось добрую минуту, прежде чем наконец закончилось.

Щит Гарри разрушился прямо перед тем, как он достиг берега.

«Так... сейчас я чувствую себя совершенно измотанным...» Не то чтобы это было удивительно после всего случившегося.

— Хозяин! — Добби прыгал от восторга.

Гарри улыбнулся. Ему нравилось видеть своего маленького друга таким счастливым. — Тебе понравилось, Добби? — Должно быть, это было подобно фейерверку для малыша.

— Хозяин! Там!!! — крикнул Добби, бешено мотая свободной рукой.

— Я знаю. Мне тоже было весело, но я не могу повторить, Добби. Я немного устал, — сказал Гарри взволнованному эльфу.

— Хозяин Поттер Гарри Сэр!... Доки горят! — Добби, наконец, смог выговорить это.

— Какие доки? — Гарри сначала не понял, о чем он говорит. Но потом посмотрел туда, куда указывал Добби, и смог наконец вспомнить их. — А... те доки... — Он совсем забыл, что они там были.

— Хозяин! — Добби расплакался.

— Ну... я мало что могу сделать в данный момент, если честно... — Пожар был слишком сильным и уже уничтожил большую часть дерева.

Даже если бы он побежал туда и применил свое самое сильное Агуаменти, оно помогло бы не больше, чем помочиться на пожар в доме.

По крайней мере, доки были изолированы, так что вместе с ними не сгорит ничего другого.

— Репаро тоже вряд ли сработает... — Гарри видел, как одна за другой рушатся платформы. Дерево съеживалось и превращалось в пепел. — Мммм, Добби?

— Да, хозяин?

— Давай не будем ни с кем об этом говорить...

http://tl.rulate.ru/book/98519/4594428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ахахаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода