Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 165: Переулок Помора.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 165: Переулок Помора.

...................................................................

Гарри и Лили шли по улицам Барселоны в обычной маггловской одежде, чтобы не привлекать к себе внимания.

— Это так интересно. Я так давно не была в подобных местах, — сказала Лили, похоже, пребывая в отличном настроении и осматривая улицы.

— Рад, что тебе весело, мам. Но будь внимательна, мы сейчас входим в самую старую часть города. Здесь мы обязательно пересечемся с другими волшебниками и волшебницами, — сказал Гарри негромко, но отчетливо, несмотря на шум вокруг.

Лили предположила, что он использовал какие-то чары для усиления голоса.

— Эй, минуточку, я же здесь старшая, — пожаловалась она.

Гарри проигнорировал ее бормотание и сосредоточился на поиске входа, поскольку не очень хорошо знал это место.

— Ты уверен, что это где-то здесь? — Лили внимательно осмотрела окрестности.

Они вдвоем покинули оживленные городские улицы и отправились в самый старый район, называемый "Каско Антигуо".

Город был очень старым. И хотя официально он был признан городом лишь в тринадцатом веке, отдельные его части появились гораздо раньше, и это была самая старая из них.

Они шли по брусчатке, а вокруг стояли старые мрачные каменные здания.

Верхние части строений выступали вперед, поэтому большая часть естественного света была заблокирована.

— Там, налево, — сказал Гарри.

Они свернули и оказались в переулке, из которого не было выхода.

Лили ничего не видела и не слышала.

— Это здесь, — сказал Гарри, постукивая палочкой по мелким камням, украшавшим стены.

Послышался щелчок, и торцевая стена переулка разошлась, открыв темный коридор.

Лили немного замешкалась, но все же последовала за Гарри в этот темный проход.

— Ого! — воскликнула она. После нескольких секунд пути узкий коридор исчез, и она увидела переулок во всей его красе: с магазинами, заколдованными фонарями и гуляющими вокруг волшебниками и ведьмами.

— Добро пожаловать в "Callejón De Pomora", или "Переулок Помора", если угодно, — сказал Гарри.

На мгновение Лили снова почувствовала себя ребенком, впервые посетившим Косой Переулок.

Большинство магазинов были сделаны из камня, что придавало им более сельский вид по сравнению с английским аналогом, но это было по-своему красиво.

— Он выглядит более древним, чем Косой Переулок, — заметила Лили.

— Это потому, что так и есть. Косой Переулок был основан примерно в середине 16 века, а этот примерно в 6... Ну, плюс минус.

— Он настолько древний? — Лили была удивлена, услышав это. Даже замок Хогвартс не был таким старым.

— Конечно, в те времена это был не торговый переулок. Это был просто дом. Тайник ведьмы по имени Помора. Ее семья унаследовала это место после ее смерти, и во время испанской инквизиции в двенадцатом веке они начали спасать волшебников и ведьм, которых преследовали магглы. Беженцы решили остаться здесь и расширили место, создав это магическое сообщество.

— Похоже, ты много знаешь об этом переулке, — заметила Лили. Она читала о других магических сообществах, но в книгах было трудно найти много информации. Такие объединения, как правило, были секретными, когда дело касалось иностранцев.

— Я был здесь всего пару раз в... ну, ты поняла... в моем прошлом. Но два старика, которых мы собираемся навестить, ну... скажем так, они любят поговорить. Я помню лишь малую часть того, что они мне рассказали, — объяснил Гарри.

Лили улыбнулась. — Здесь много интересных магазинов, нам стоит заглянуть в них и прихватить что-нибудь для девочек.

— Время для покупок будет позже. Нужная мне вещь требует времени для изготовления, так что сначала нам нужно ее заказать.

— Ты так и не сказал нам, что это за вещь, которая тебе нужна, — заметила Лили.

У ее сына была ужасная привычка выдавать им информацию по крупицам. Она задавалась вопросом, где он такому научился.

— Скоро узнаешь, — ответил он.

— Оо... — простонала Лили.

Они прошли еще немного, и Гарри остановился перед поворотом. Слева от них был узкий проход, в котором почти не было света.

Он очень напомнил ей Лютный Переулок.

— Ммм... Гарри, только не говори мне, чт...

— Señorita, no se meta ahí! (Леди, не ходите туда!) — К ним подошла пожилая женщина. — Ese lugar es peligroso, es mejor better no ir ahí... mucho menos con un niño. (Это очень опасное место, лучше туда не ходить... тем более с ребенком). — Она посмотрела на Гарри.

— А?... подождите... — Лили не могла понять ни слова из того, что сказала эта женщина. — Точно!... есть же чары для перевода, как они там...? — пробормотала она.

— Son ingleses? (Вы англичане?) — спросила женщина.

— Sí (Да), — ответил Гарри.

— Oh, el pequeño me entiende. (О, малыш меня понимает). — Дама улыбнулась Гарри.

— Solo vamos a visitar los hermanos Velázquez. Tenemos un negocio con ellos. (Мы просто идем навестить братьев Веласкес. У нас с ними кое-какие дела). — сказал ей Гарри.

— ¿Esos viejos chiflados?! (Этих сумасшедших стариков?!) — Старушка нахмурилась.

— Sí... esos dos. (Да... их.) — Гарри уже знал, что у них плохая репутация в округе, поскольку они были очень эксцентричным дуэтом.

— ¡Ajá!, ahora te entiendo! (Ага! Теперь я понимаю!) — Сказала Лили.

— Bueno... si tienen que ir allí, no los voy a detener, pero asegúrense de salir del callejón antes de que se haga de noche. (Ну... раз вам нужно туда, я не стану вас останавливать, но постарайтесь выйти из переулка до наступления ночи). — Дама вздохнула и оставила их одних.

— Нам пора, а то мы привлечем к себе внимание, если останемся здесь, — сказал Гарри своей матери.

— Mira, Harry! ¡Estoy hablando español! (Смотри, Гарри. Я говорю по-испански!) — На лице Лили появилась самодовольная улыбка.

— Это замечательно, мам. Но братья Веласкес прекрасно говорят по-английски, так что тебе не понадобятся эти чары, — сообщил ей Гарри.

— ¿Qué?! (Как?!) — воскликнула Лили.

http://tl.rulate.ru/book/98519/4265853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода