× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 152: Встреча с прошлым.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 152: Встреча с прошлым.

...............................................................................................

— Ты - это я? Подожди... а ты Волдеморт?! — Маленький Гарри не знал, чему удивляться больше.

— Я как раз подходил к этой части... — Том терял свою невозмутимость. — Но это правда... Волдеморт и я - одно и то же. — Затем он использовал украденную палочку, чтобы написать в воздухе свое имя и переставить буквы так, чтобы получилось «Я - Лорд Волдеморт».

Маленький Гарри тяжело задышал. — Значит, это действительно ты! Это ты стоишь за всем этим! Должно быть, ты еще и наследник Слизерина.

Том улыбнулся. — Кто еще, кроме меня, может быть достоин такого титула?

— Он думал, что это Драко Малфой. — Гарри указал на малыша Гарри.

— Я-я... я не думал! — смутился он.

— Это было предположение Рона! — и бросил своего друга под метафорический автобус.

— Мне интересно... откуда взялся еще один Гарри Поттер?

Том внимательно посмотрел на него.

— Я мог бы предположить, что это что-то из области перемещения во времени... но вы двое выглядите слишком по-разному... может, плохо сделанное Оборотное зелье?

Гарри взглянул на маленького Гарри. Том не ошибался... несмотря на то что они были одним и тем же человеком, между ними были большие различия.

Тело Гарри было в идеальной форме, в отличие от его истощённого сверстника. Он носил новые очки из зачарованного серебра, а не те старые разбитые, которые тётя Петуния нашла в церковной корзине для пожертвований.

Под шелковой мантией он носил дорогую одежду, сшитую на заказ.

Его волосы были хорошо расчесаны и закреплены чарами, которые не давали им растрепаться, как это было раньше.

— Мы выглядим по-разному, да... но в конечном счете мы одинаковы. Однако объяснять, кто я такой и как сюда попал, будет слишком долго, а я не уверен, что у меня есть столько времени.

— Неважно! Один Поттер или два, василиск о вас позаботится! — крикнул Том.

— Василиск?! — встревожился маленький Гарри.

Пока Том был занят парселтангом, Гарри воспользовался случаем и придвинул левитирующую Джинни поближе к себе.

Девочка все еще сжимала в руках дневник.

— Это я заберу... — Затем он направил на нее свою палочку и наложил убежище.

Защитный кокон полностью окутал ее сферой чистого белого света.

— Что ты с ней сделал?! — возмутился маленький Гарри.

— Это защитный барьер, чтобы она не пострадала еще больше. Но тебе стоит обратить внимание на вон то.

Гарри указал на статую Салазара Слизерина, когда его рот открылся и из него появился василиск.

Несмотря на свой ужас, маленький Гарри попытался поговорить со змеей и убедить ее уйти.

— Ничего не выйдет, он слушает только меня, — сказал Том с оттенком самодовольства.

Но тут он заметил Джинни. — Что это?

— Нам нужно бежать! Не стой! — Маленький Гарри подошел к нему и посмотрел на Джинни. — С ней там все будет в порядке?

— Конечно, змея такого размера не сможет пробить мою защиту, — заверил его Гарри.

— Это василиск, а не просто змея. Не смотри ему в глаза, иначе умрёшь! — Маленький Гарри ухватился за его мантию. — Давай же! Нам нужно уходить.

— Хаха! Да, вам лучше бежать, маленькие Гриффиндорцы. Но вам никогда не спастись от чудовища Слизерина! Это место станет вашей могилой. — Том выглядел очень довольным.

— Все нормально, Гарри, — сказал он испуганному ребенку.

— Тебе не следовало попадать в такую ситуацию. — Он испытывал некоторую жалость к этой юной версии самого себя, не понаслышке зная, сколько боли он уже пережил и сколько еще предстоит пережить.

Василиск злобно зашипел и продолжил приближаться.

— Держи глаза закрытыми, что бы ты ни услышал, всё будет хорошо, — спокойным голосом сказал Гарри своей младшей версии.

На этот раз ему не понадобилось усиливать слух: он точно знал, где находится василиск.

— Петра... — Его палочка соприкоснулась с холодным камнем.

— Тредецим Хасте.

Тринадцать каменных копий безжалостно врезались в тело чудовища, начав с его головы и продвигаясь по всей длине.

Как и в прошлый раз, копья поднялись вверх, подняв гигантского змея в воздух, как будто его готовили к барбекю.

Том Реддл смотрел на это зрелище, не в силах вымолвить ни звука.

Он и представить себе не мог, что василиск будет повержен так быстро.

У юноши это получилось без каких-либо проблем. Всего одно заклинание - и тысячелетнего василиска больше нет.

— Теперь можешь открыть глаза. Эта тварь мертва, — сказал Гарри.

Маленький Гарри на мгновение замешкался, но в конце концов медленно открыл их.

— Подожди! Оно еще двигается! — Когда он начал поднимать глаза, то увидел, что часть монстра двигается, и начал паниковать.

— Рептилии продолжают двигаться в течение нескольких минут после смерти... Уверяю тебя, он труп. Не так ли, Том?

— Т-ты... как ты смог это сделать?! — отреагировал Том.

— Что за чертовщина?! — Маленький Гарри теперь мог хорошо рассмотреть, что произошло.

— Как ты это сделал? Откуда взялись все эти копья?

Гарри бросил на него напряженный взгляд.

— Ну, знаешь... магия.

http://tl.rulate.ru/book/98519/4166331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода