Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 82: Поход по магазинам.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 82: Поход по магазинам.

.............................................................................

*15 августа.*

— Вау! Мам, посмотри! Я хочу это! — Холли указала на витрину одного из магазинов.

Вся семья Поттеров прибыла в Косой Переулок для похода по магазинам.

Изначально они планировали прийти раньше, чтобы купить школьные принадлежности для Гарри и Лиры, но Молли Уизли убедила их маму подождать до середины августа и отправиться всем вместе.

Это также означало, что они могли воспользоваться шансом и купить что-нибудь ко дню рождения Холли, ведь до него оставалось всего четыре дня.

— Мы можем зайти? — настойчиво попросила Холли. Магазин, в который она хотела попасть, был наполнен всевозможными волшебными игрушками.

— Подождите, я хочу сначала купить палочку! — воскликнула Лира.

Гарри бросил на сестру мимолетный взгляд. Обычно она вела себя вполне взросло для своего возраста, но иногда могла стать немного... избалованной, когда чего-то очень хотела.

А она была одержима идеей обзавестись собственной палочкой с самого начала лета.

— Нет, мам! — проворчала Холли.

— Так, хватит! — надулась Лили.

— Прежде всего, нам нужно сходить в Гринготтс. Без денег мы многого не купим. К тому же, там мы встретимся с Уизли.

— Погодите, нам что, снова нужно туда тащиться, в самый низ? — спросил Гарри с ноткой волнения. Ему не понравилось то путешествие в недра Гринготтса.

Джеймсу его реакция показалась забавной.

— Конечно, нет. У нас есть хранилище на верхних уровнях. Оно пополняется дважды в год.

— Да, вы трое можете подождать в холле. Только обещайте вести себя хорошо, ладно? — предупредила Лили.

— Да, мама! — дружно ответили Лира и Холли.

— Я серьезно, девочки... если мы вернемся и вы устроите какой-нибудь беспорядок, то никаких подарков на день рождения. — Указала она на Холли.

— И никаких дополнительных книг! — Указала она на Лиру. Ее день рождения был в мае, так что она не могла использовать его в качестве рычага, но знала, что ее дочь хотела получить несколько дополнительных книг по чарам и зельям.

Лица обеих девочек побледнели.

— Все будет хорошо! — поспешили сказать они.

Лира указала на Гарри.

— А почему бы и ему не получить предупреждение?

— Ладно... — Лили посмотрела на сына и попыталась сделать строгое лицо.

— Молодой человек, ведите себя хорошо, или... Мипси больше не будет готовить паточный пирог до конца года.

— Ого, подождите минутку. — Гарри не был готов к подобным угрозам.

***

— Вот они! — Молли Уизли обнаружила трех хорошо воспитанных детей Поттеров сидящими на каменной скамейке у входа в банк.

Ее сопровождали муж Артур и их дети: Перси, близнецы, Рон и Джинни.

— Здравствуйте, мисс Уизли, и здравствуйте все остальные! — Гарри первым поприветствовал их.

Артур улыбнулся.

— Наконец-то я могу познакомиться с неуловимым наследником Поттеров. Рад встрече с тобой, Гарри.

Затем он посмотрел на его сестер.

— Лира, так приятно увидеть тебя снова, и Холли... только один визит этим летом? Наши запасы шоколада испортятся такими темпами.

— Неееет! — Холли пришла в ужас от одной только мысли об этом.

— Лира! — Джинни бросилась приветствовать подругу. Затем издала удивленный вздох.

— У тебя серьги! Ух ты!

— Хехе, нравятся? — Лира убрала волосы, чтобы было лучше видно.

— Золотые? — Как ни странно, вопрос задал Рон.

Гарри заметил в его глазах смесь жадности и зависти.

— Рон тоже хочет пару сережек?

— О, теперь мы знаем, что подарить тебе на Рождество.

Подшутили Фред и Джордж.

Лицо Рона стало ярко-красным от смущения.

— Замолчите! — крикнул он достаточно громко, привлекая внимание окружающих.

— Рон, веди себя хорошо, мы не дома, — сказал ему Артур с суровым выражением лица.

— Мама, можно мне тоже сережки? — спросила Джинни без особой надежды.

— Может быть в следующем году, дорогая. — ответила ей мама.

— Ладно... — пробормотала Джинни.

— Так, я схожу в хранилище, а потом мы пойдем по магазинам, хорошо? — сказал Артур.

— Молли! — Когда Артур уже собирался уходить, в холл вошли Лили и Джеймс.

***

— Куда пойдем сначала? — спросила Лили, как только они снова оказались на главной улице.

— Палочка! — сказала Лира.

— Игрушки! — крикнула Холли и подняла руки вверх для большего эффекта.

— Вначале мантии, они требуют времени на подготовку, так что так будет эффективнее. — Вставил Гарри свои пять копеек.

— Джеймс, почему бы тебе не отвести Лиру и Джинни к Олливандеру, чтобы они купили палочки? А я пойду с Молли и Артуром за книгами, а потом мы вместе найдем все остальное. — предложила Лили.

— Подожди, Лили. У нас уже есть палочка для Джинни. Она досталась мне от тети... Уверена, она сослужит ей хорошую службу. — Молли сделала сложный вид.

— Не волнуйся, Молли. Джеймс давно хотел купить палочку для Джинни. В знак благодарности за то, что ты столько раз заботилась о наших дочерях.

— Но это было... Вы не должны, Лили. Новые палочки очень дорогие, это слишком. — Молли выглядела немного беспокойно.

— Мы знаем, что не должны, мы просто хотим это сделать, ты не против? — Лили знала, что Молли очень упряма и не любит соглашаться на что-то бесплатное. Но она также знала, как важно иметь подходящую палочку. Поэтому ей пришлось постараться.

Артур положил руку на плечо жены.

— Молли, это можно принять, позволь им купить Джинни новую палочку.

Молли взглянула на полные надежды глаза дочери и вздохнула.

— Ладно, но мы как-нибудь обязательно заплатим вам за это.

Лили кивнула, понимая, что это лучшее, на что она могла рассчитывать.

— Подождите, а как же я? Я тоже хочу новую палочку, почему только Джинни получит новую? — спросил Рон, к ужасу своей матери.

— Потому что она читает книги. — сказал Фред.

— И у нее гораздо больше шансов, чем у тебя, сдать Ж.А.Б.А, — добавил Джордж.

— Они правы, Рон. Может быть, если ты будешь лучше учиться в этом году, мама и папа купят тебе тоже. — Перси попытался хоть как-то поддержать брата.

— Учеба - для идиотов! В этом году я вступлю в команду по квиддичу. Точно!.. А можно мне тогда новую метлу вместо палочки? — спросил Рон, совершенно не обращая внимания на грозный взгляд матери.

— Ну... мы пытались. — пожал плечами Фред.

— Но он сам вырыл себе могилу... — пожал плечами Джордж.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3715741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода