Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 77: Спрятанные книги.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77: Спрятанные книги.

........................................................................................

Джеймс просунул руки в отверстие и вытащил содержимое наружу.

— И это все? — Гарри не ожидал многого, учитывая размер отверстия, но был немного разочарован, увидев, что отец вытащил всего четыре книги и маленькую черную коробочку.

— Это всё. Там не так много места. Наши предки, видимо, считали, что это самое важное, что нужно сохранить. — Джеймс опустил взгляд на книги.

Затем он подошел к стоящему рядом мраморному столу и положил на него книги и коробку.

— Лили, мы нашли книги, иди сюда.

— Это замечательно, дорогой! Дай мне секунду, я уже почти закончила.

Мгновением позже она подошла к ним с деревянной шкатулкой в руках.

— Что ты выбрала для Лиры? — спросил Джеймс.

— Ну... я не смогла определиться, поэтому взяла несколько украшений, чтобы она сама выбрала их дома. — Лили улыбнулась и поставила коробку на стол. При соприкосновении она издала громкий звук.

— Выглядит тяжелой... — заметил Гарри.

Джеймса, судя по всему, не очень волновало, что его жена наполнила шкатулку дорогими украшениями.

— Давайте взглянем на книги. — Лили взяла книгу, лежащую сверху.

— Малгамский сборник... написан на латыни.

Отметила она, хоть и не испытывала никаких трудностей с прочтением.

Гарри взял вторую.

— Ууу... эта на старом Гэльском.

— Ты можешь его читать? — спросил Джеймс.

— Немного... но уже могу сказать, что мне это неинтересно. Эта книга о магии друидов. — объяснил Гарри.

— О, я и не знал, что в нашей семье были друиды, — с интересом сказал Джеймс.

— Мы старинная семья. Может, кто-то из предков женился на ком-то из клана друидов, и их потомки унаследовали несколько заклинаний. Это не очень полезные мысли. Магия друидов может быть сильной, но у нее много минусов, например, возможность творить определенную магию только при определенных обстоятельствах или необходимость в большом количестве друидов для выполнения самых мощных заклинаний.

— Похоже, ты много о них знаешь. Откуда? — спросил его отец.

— Я знал кое-кого, кто был одержим этим видом древней магии...

"А еще она много читала о шаманах и их ритуалах. Вот они-то были куда полезнее. ' - вспомнил он.

Гарри отложил книгу и взял следующую.

Джеймс заметил, что его сын не хочет углубляться в эту тему, и больше не задавал вопросов. Хотя Гарри много рассказывал им о своей прошлой жизни, его рассказы всегда становились очень туманными, когда речь заходила о его знакомых. Гарри использовал выражения "друг делал это" или "я знал кое-кого, кому нравилось это", но никогда не называл имен этих людей.

— Трансфигурация человека, — прочитал Гарри название книги, которую держал в руках.

Название привлекло внимание Джеймса и Лили.

— Трансфигурация человека? — Лили взглянула на обложку книги.

— Но это же не запрещено. Даже я могу превратить кого-нибудь в свинью.

— Да, есть еще трансфигурация анимагов. Они входят в ветвь трансфигурации человека. Министерство регулирует их, но они не запрещены. — сказал Джеймс.

Гарри стало еще любопытнее, и он начал листать содержание книги. Эта книга, по крайней мере, была написана на вполне современном английском языке. Сначала он нашел лишь несколько базовых трансфигураций, которые могли выполнять даже современные студенты Хогвартса.

— Ах... кажется, я понял, почему это здесь.

— Что ж, расскажи и нам. — Взглянул на него Джеймс.

— Да, что ты нашел? — Лили подошла и посмотрела на страницу, на которой он остановился.

— Перманенс мутацио... примерно в середине книги начинается подробный рассказ о необратимых трансфигурациях, которые можно совершить с человеческим телом, — прокомментировал Гарри.

— Необратимых? — Лили нахмурилась. Все трансфигурации, которые она знала, давали временный эффект. Как только магия заканчивается, трансформация прерывается, и объект заклинания возвращается в прежнюю форму. В случае с людьми эффект длится еще меньше, потому что собственная магия человека будет мешать заклинанию.

— О каких именно трансфигурациях идет речь? — спросил Джеймс.

" Отращивание дополнительных конечностей, увеличение и уменьшение роста, изменение пола... здесь их много. — сказал Гарри, перелистывая страницы.

— А это можно использовать на других? — спросила Лили.

— Да, и даже против воли цели... это, кажется, главная причина использования, которая здесь описана, — сказал Гарри.

— Это же ужасно! Навсегда изменить кого-то против его воли... — воскликнула Лили.

— Зачем моей семье что-то подобное? — задался вопросом Джеймс.

— А что насчет этой, мам? — Гарри указал на книгу, которую она читала.

— Эта полна очень неприятных темных проклятий... — Лили оттолкнула от себя старый фолиант.

— Я прекратила читать, когда дошла до одного проклятия, которое разжижает кишки человека и заставляет их вылезти из... ну, ты понимаешь.

— Звучит полезно. — Гарри взглянул на книгу.

— Гарри! Как ты можешь так говорить? — Отчитал его отец.

— Я не имел в виду именно это. Но знание нескольких старых проклятий может однажды спасти жизнь. — Попытался он объяснить свои аргументы.

— Как это? — Лили, похоже, искренне заинтересовалась.

— Современная защита, вроде чар Протего, не сработает против многих из этих старых проклятий. Кроме того, использование заклинаний, с которыми противник не знаком, может быть очень полезным, так как он не будет знать, как противодействовать.

Сказав это, Гарри не почувствовал никакого интереса к этой книге. В прошлом он уже просмотрел всю библиотеку семьи Блэк, а также библиотеки многих Пожирателей Смерти, которых они убили. Поэтому ничего нового он оттуда не почерпнет.

Он перевел взгляд на последнюю книгу, надеясь, что в ней найдется что-нибудь полезное.

Она была обтянута черной кожей, а на ее поверхности не было ни названия, ни какой-либо другой надписи.

— Есть что-нибудь интересное? — Лили дала ему несколько минут на чтение, прежде чем подойти. Она заметила, что книга написана на латыни и на каждую страницу нанесены символы.

— Это ритуалы. — наконец сказал Гарри.

— Ритуалы... ну, я ожидал найти здесь нечто подобное, — сказал Джеймс.

— Что за ритуалы? — спросила Лили.

— Посмотрим.... вот этот - для усиления некоторых чувств, есть и для физических способностей... магических способностей, способности видеть ночью, устойчивости к ядам и ядовитым веществам, устойчивости к стихиям. Похоже, довольно много.

— Ох, звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Наверняка у них есть и обратная сторона. — У нее никогда не было возможности изучить ритуальные заклинания, поскольку Министерство объявило любую информацию о них незаконной, но она знала, что в этом мире нет ничего абсолютно бесплатного.

— Есть много минусов. — Присоединился к разговору Джеймс.

— Я слышал столько ужасных историй о людях, которые проводили над собой ритуалы. Давайте я расскажу вам об этом.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3703594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода