Читать Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 76: Хранилище Поттеров. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 76: Хранилище Поттеров.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 76: Хранилище Поттеров.

.....................................................................................

— Но почему их хранилища находятся здесь? Я читал об одиннадцати семьях, образовавших старый Совет Волшебников. И основатели Хогвартса там не упоминаются. — сказал Гарри.

— Это потому, что они входили в состав первоначального совета, который был создан задолго до появления Хогвартса. Но покинули его вскоре после основания школы... или, быть может, их насильно убрали, трудно сказать. О той эпохе сохранилось мало информации. Известно лишь, что у четырех семей-основателей были разногласия с другими членами совета. Впоследствии их заменили четыре семьи, которых сочли достойными... Лестрейндж, Розье, Малфой и Паркинсон. — Пояснил Джеймс.

— Теперь понятно. — Гарри мог лишь догадываться о причине их конфликта. Он сомневался, что эти старинные семьи были рады тому, что их магические знания преподаются всем, кто посещает школу.

— Позже в Совете произошла еще одна замена.

Сказала Лили.

— На этот раз мотив был гораздо понятнее... та семья умерла и исчезла, поэтому ее нужно было заменить.

Она указала на дальнюю дверь.

— Вон та.

Гарри с любопытством подошел к двери. Редко когда старинная семья волшебников полностью исчезала. Наверное, произошло что-то серьезное, например, война.

— Это...! — Символ, изображенный на верхней части двери, был ему очень знаком. Полумна и ее отец потратили много лет на изучение их истории. Но он никак не ожидал увидеть здесь их хранилище.

— Певереллы...

— Точно! Ты о них слышал? О них мало кто знает. Мы не уверены, что с ними случилось. Но есть старая сказка, связанная с этой семьей. — сказала Лили.

Гарри почувствовал странное ощущение, когда подошел к двери. Какую-то связь.

"Что это?"

— Волшебники! — Сердитый голос гоблина раздался во всем помещении.

— Мое время - золото, и я не люблю, когда его тратят впустую.

— Ладно, давайте откроем наше хранилище, не будем больше злить этого доброго гоблина. — Джеймс направился к двери с символом их семьи.

Гоблин проворчал что-то на своем языке и пошел к хранилищу.

— Гарри, идем, — позвала его Лили, увидев, что он не сдвинулся с места.

Гарри бросил последний взгляд на дверь Певереллов, прежде чем последовать за матерью. Ему стало интересно, что это было. Что могло быть в этом хранилище?

Он подоспел как раз вовремя, и увидел, как гоблин вставляет ключ в середину механизма и поворачивает его. Шестеренки завращались, но дверь еще не открылась.

Гоблин достал небольшой нож и протянул его Джеймсу.

Гарри видел, как отец сделал небольшой порез на пальце и размазал каплю крови по черной пластине, расположенной рядом с ключом.

— Это необходимый шаг. Дверь не откроется без крови Поттера. — Сказал Джеймс, глядя на Гарри.

— Я понял. — Гарри знал, что отец хотел чтобы он хорошо это запомнил на случай, если в следующий раз ему придется приходить одному.

Кровь исчезла с пластины почти сразу, и механизм снова ожил.

Дверь скрипнула и открылась, образовав большой круглый вход в хранилище.

— Пойдемте. — Джеймс пошел первым, и как только он ступил в помещение, оно осветилось десятками магических факелов.

— Вау... — Гарри никогда не видел такой большой горы золота. Даже та, которую он однажды видел в хранилище Лестрейнджей, бледнела по сравнению с ней.

— Понимаю... Я тоже была потрясена, когда увидела это в первый раз. — сказала Лили.

— Наши предки грамотно вложили деньги, благодаря им нам не приходится беспокоиться о них. А теперь иди за мной... думаю, это где-то здесь. — Джеймс обошел гору золота и пошел дальше внутрь.

Гарри шел, осматривая хранилище. В нем было много вещей. Картины, мебель, одежда и множество коробок, наполненных неизвестно чем. Это напоминало ему Выручай-комнату, но тот, кто организовал это место, поработал гораздо лучше, чем эльфы Хогвартса.

— О, пока не забыла. Я обещала Лире принести что-нибудь отсюда. Это был единственный способ убедить ее остаться дома с Холли. Она очень хотела побывать здесь и увидеть семейное хранилище. — вспомнила Лили.

— Что ты хочешь ей подарить? — Джеймс очень надеялся, что это будет хотя бы что-то законное.

— Просто какое-нибудь красивое украшение. Может быть, кольцо или какой-нибудь кулон.

Джеймс облегченно вздохнул.

— Вон там полно коробок с подобными вещами, — указал он.

Пока его мама отправилась на поиски украшений, отец подошел к большому шкафу, стоявшему в одном из углов хранилища.

— Гарри, помоги мне сдвинуть эту штуку. И помни, никакой магии.

— Ни капельки?... Он выглядит очень тяжелым. — Гарри уставился на древний предмет мебели.

— Если ты не хочешь увидеть эти книги, я не против. — Джеймс скрестил руки.

'Почему у меня такое ощущение, что это какое-то наказание?'

— Ладно, сделаем это...

Шкаф оказался еще тяжелее, чем Гарри предполагал, и, несмотря на все усилия, они смогли отодвинуть его от стены, лишь оттащив один угол.

— Т-так... Должно хватить. — Джеймс чувствовал легкую одышку.

Гарри осмотрел стену за шкафом, но на первый взгляд ничего странного не заметил.

— Ты уверен, что это здесь?

— Мне сказали, что тайник находится в углу, за старым шкафом, так что он должен быть здесь, — ответил Джеймс.

И тут Гарри заметил небольшой изъян на гладкой каменной стене.

— Там что-то есть, — указал он пальцем.

— Ммм... дай-ка взглянуть. — Джеймс провел рукой по этому месту, почувствовав какое-то шевеление.

— Вот оно! — сказал он с волнением.

Он надавил еще сильнее, и небольшая часть стены отошла в сторону, открыв проем шириной не более пятидесяти сантиметров.

Пространство выглядело небольшим, но его было достаточно, чтобы спрятать несколько важных предметов.

— Давай, пап, посмотрим, что там внутри. — подтолкнул Гарри отца.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3703593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку