Читать Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: 205 - Свидание( :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: 205 - Свидание(

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я действительно не знала, чего ожидать от свидания. Судя по тому, как Саффрон его описывала, я была уверена, что провалю всё дело или оскорблю Нолана в тот момент, когда поприветствую его. И хотя пока было слишком рано говорить о том, испорчу я это свидание или нет, пока что всё шло... хорошо?

В смысле, я поприветствовала Нолана и не сказала ничего такого, что заставило бы его захотеть меня убить, а это уже лучше, чем то, чего ожидала Саффрон. Но помимо этого, мы разговаривали и шли, направляясь в ресторан, который он выбрал, почти как в любой другой день после занятий.

Наш разговор был совершенно обычным. Он ничем не отличался от того, что мы говорили вчера или даже на прошлой неделе. Он даже на мгновение назвал меня моим неуместным именем — мисс Сальвос — как обычно, чтобы поддразнить меня, а я его за это отчитала.

— Итак, куда мы идём?

Я посмотрела на Нолана, следуя за ним через кампус Академии Мавос.

— Мы идем в «Морепродукты Багрового Бульона». Это лучший ресторан морепродуктов в кампусе, и поверь мне, за их крабов можно умереть.

— Ох. Почему ты должен умирать за крабов? Мы должны спасти их от гибели? Я думала, это свидание или что-то в этом роде?

Нолан захихикал, отмахнувшись рукой.

— Мы не собираемся буквально умирать за них. Это фигура речи. Это значит, что крабы – их фирменное блюдо.

— Хах.

Я моргнула. А потом тоже захихикала. Это было глупо с моей стороны, к сожалению, [Универсальное Понимание Языка] иногда ошибается. Я уже начала сомневаться, что это действительно «свидание», как называла его Саффрон. Мне казалось, что мы просто общаемся как друзья, непринуждённо разговариваем и шутим друг с другом. Так было до тех пор, пока Нолан не покачал головой.

— Честно говоря, я удивлён, мисс Сальвос.

— Просто Сальвос.

Я насмешливо хмыкнула.

— И что же во мне удивительного?

— Я не ожидал, что ты нарядишься по такому случаю.

Он улыбнулся. Я приостановилась, сузив глаза. Мне потребовалось мгновение, чтобы побороть желание спросить его, о каком именно поводе он говорит. Вместо этого я подтолкнула его к размышлениям.

— Ну, я бы хотела выглядеть как можно лучше, когда иду на свидание, да?

Нолан остановился на полушаге. Он посмотрел на меня, одетую в шелковистое тёмно-синее платье. Я подняла бровь, и он кивнул.

— Действительно. Сегодня ты выглядишь великолепно, Сальвос.

...

Значит, это действительно было свидание.

Хах.

Полагаю, это означало, что я должна буду вызвать у него отвращение, как сказала Саффрон. Она считала, что это лучший выход, учитывая, что мало кто поверит, что мне нравятся жуки. А даже если бы и поверили, это не так уж вредно для репутации авантюриста, в отличие от других вещей, которые я могла бы сделать, чтобы свидание не удалось.

Вскоре мы добрались до Морепродуктов Багрового Бульона.

Нолан был искренне потрясен. За те несколько недель, что прошли с момента их знакомства, он успел хорошо узнать Сальвос: почти каждый день после занятий он помогал ей в изучении алхимии. И у него сложилось впечатление, что Сальвос, в силу своей наивности, будет совершенно не в курсе того, что он пытается за ней ухаживать.

Общение с ней и оценка её характера приводили к такому логическому выводу; он думал, что ему придётся объяснить, что это не обычный ужин, как-нибудь в течение вечера. Но он был ошеломлён, когда увидел Сальвос на месте встречи.

Обычно она была одета в странную тёмно-синюю куртку, на шее у неё был намотан свёрток с тряпками, а волосы завязаны в хвост. На ужин Сальвос пришла не в таком виде.

Сегодня вечером она позволила своим серебристым волосам свободно струиться, как водопаду, закручиваясь и завязываясь косичкой на самой макушке. Её платье было окрашено в её фирменный тёмно-синий цвет, но оно было богато украшено и источало ауру элегантности, не похожую на её обычную беззаботную манеру поведения. Она пронеслась по мраморному полу на высоких каблуках, уверенно следуя за Ноланом, пока их вели к столику.

Нолан встречал множество великолепных женщин во время своих путешествий в качестве авантюриста. Но такой красавицы, как Сальвос, он ещё не встречал. Даже устроившись на своём месте, он чувствовал, как внутри него нарастает нервозность. Его сердце колотилось в груди, как молот кузнеца. Это было необычное для него чувство.

Но когда он поднял глаза от меню и встретился взглядом с Сальвосом, то понял подлинность своих чувств. Ему захотелось вздохнуть, глядя на то, как её острые глаза повернулись к официанту. То, как она наклоняла голову в сторону, когда задавала вопрос – простая причуда, которая, казалось, отражала весь её характер, но на самом деле была неуловимым фасадом.

В конце концов, она была не просто невежественной девушкой, как могло показаться. Сальвос обладала глубиной, большей, чем любой другой человек, которого Нолан когда-либо встречал. Она была авантюристом Бриллиантового Ранга. Герой в глазах многих, та, кто испытывал острые ощущения от авантюризма, как и Нолан. А ещё она была любознательной девушкой, жаждущей знаний и никогда не довольствующейся тем, что знает. И даже более того, она была утончённой, умной и изысканной леди, которая гордо вела себя так, что заставляла его уважать её.

Сальвос улыбнулся официанту.

— Вы, ребята, подаете каких-нибудь жуков?

Нолан моргнул.

Что она только что сказала?

— Да, я спросила, подаете ли вы жуков.

Я кивнула, когда официант попросил меня уточнить свой вопрос. Мужчина извиняюще покачал головой.

— Простите, мисс, но у нас нет возможности пообедать жуками.

— А стоило бы, потому что я не собираюсь ничего есть, если у него нет шести ног, усиков и он не корчится на моей тарелке, понятно?

— Посмотрим, что можно сделать.

Официант поспешно удалился, а я повернулась к Нолану, закатив глаза.

— Плохое обслуживание, я права?

— Э-э-э... права.

Он не встретил моего взгляда, пролистывая меню. Ему потребовалось время, чтобы решить, что он хочет заказать. Официант вернулся, глубоко поклонившись мне.

— Я вынужден извиниться, но наш шеф-повар не может удовлетворить эту просьбу. Нет ли в меню ничего, что соответствовало бы вашим вкусам?

Я на секунду опустила взгляд на меню и бросила его на стол.

— Нет! Только жуки. Мне просто нравится, как они хрустят у меня во рту. Они очень вкусные!

Я издала жевательный звук, пока официант колебался. Затем Нолан произнёс.

— Сальвос, могу я с ним поговорить.

Он подозвал официанта и завязал с ним тихий разговор. Официант кивнул, когда Нолан указал на меню, а я наблюдала за ними.

Работает ли это?

Саффрон сказал мне просто быть собой. Это было грубо! Но это не было неправдой. Если бы не ограничения, вытекающие из Человеческих социальных условностей. Конечно, в большинстве случаев я не заботилась о том, чтобы их придерживаться. Но иногда это имело значение, так же как и социальные условности Кобольдов имели значение, и социальные условности Эльфов имели значение.

Официант отступил, кивнув Нолану, и удалился. Я взглянула на Нолана.

— Что это было?

— Ничего. Я просто пытался заставить его пойти на компромисс ради тебя.

Он махнул рукой, прежде чем продолжить.

— Итак, Сальвос, расскажи мне о себе побольше. Признаться, я был очарован тем, что слышал о тебе, особенно тем, как быстро ты стала известной за последние несколько лет.

— Ох, эм, так я Сальвос... хотя ты это уже знаешь.

— Да, знаю.

Он наклонился вперёд, опираясь локтями на край стола. Я постучала пальцем по подбородку. Мне столько всего нужно было рассказать о себе! Я могла бы говорить о себе вечно. Но я поймала себя. Я должна была попытаться вызвать у него отвращение, заставить его потерять ко мне интерес. Это означало, что я должна говорить о...

— Я очень люблю жуков. Они очень вкусные. Ты когда-нибудь пробовал их, Нолан?

Наступила пауза. Нолан ответил мне тонкой улыбкой.

— К сожалению, нет. Я не думаю...

— Ты должен попробовать. Это очень вкусно!

— Я...

— Ты когда-нибудь просто брал горсть муравьев и запихивал их в рот? Самое интересное, когда некоторые из них вырываются и ползают по твоим зубам, и ты просто облизываешь их языком.

Я с тоской вздохнула, причмокивая губами.

— Вкусно.

— Я... согласен?

Он неловко сдвинулся с места, когда подошёл обслуживающий персонал и налил нам обоим по бокалу вина. Нолан уже собирался сделать глоток, когда я отодвинула свой бокал.

— Извини. Не люблю алкоголь. Меня тошнит.

Глубоко вздохнув, он мгновенно опустошил свой бокал. Вытерев рот салфеткой, он поправил костюм и с опаской произнес.

— Может быть, есть какая-то причина... твоих... особых вкусов, Сальвос?

Я пожала плечами.

— Просто я такая.

— Понятно.

Какое-то время мы сидели в тишине. Я просто смотрела на него, а он ёрзал, не зная, что сказать. Затем он попытался сменить тему.

— Ты слышала о том, что произошло в прошлые выходные? Группа Эльфов нагло напала на Академию Мавос, убив десятки высокопоставленных дворян и Платиновых. В битве они даже убили двух Бриллиантов.

— О, ага, я была там.

— Это такая трагедия. И теперь различные семьи, потерявшие своих... Подожди, ты была там?

Он сузил глаза. Я кивнула.

— Да. Я спасла Ивонну и всё такое. Также я измазалась в Эльфийской крови!

Мысль о том, что я вся в крови, не вызвала у него отвращения, что я и должна была знать. Он был таким же авантюристом, как и я, поэтому кровь его не беспокоила, даже если он выглядел и вел себя как благородный. Я попыталась увязать эту тему с жуками, но тут его глаза замерцали.

— А. Так вот почему ты отложила свидание на прошлой неделе.

Я сделала паузу. Затем медленно кивнула.

— Да. Мне нужно было посетить это мероприятие, чтобы получить некоторые ингредиенты для... Подожди, разве я не говорила тебе об этом?

— Это что-то напоминает.

Нолан подпёр рукой подбородок.

— Теперь я вспомнил. Я забыл об этом, потому что в тот момент у меня на уме были... другие вещи.

Он не договорил, но, вероятно, имел в виду тот факт, что я открыто сказала ему, что забыла о нашем свидании. И это при том, что я считала, что хорошо с этим справилась! Это свидетельствовало о том, что мне ещё многое предстоит узнать о том, как устроены смертные.

— Давай не будем зацикливаться на этих серьезных темах. Уверен, ты бы предпочла не обсуждать такие события за ужином. Как прошли промежуточные экзамены, Сальвос?

— О. Я хорошо справилась! Я думаю. На самом деле я не знаю.

— Так ты не знаешь или думаешь, что справилась?

Он рассмеялся, а я нахмурилась.

— Я не уверена, ясно? Мне кажется, что я справилась, но, возможно, и нет. Я никогда раньше не сдавала тесты.

— Не сдавала?

Нолан моргнул. Я сделала паузу.

— Эм, нет? Это странно?

Эдит как-то сказала мне, что не все люди ходят в школу. Не странно, что я сказала, что никогда не ходила в школу до этого момента, верно? Нолан покачал головой.

— Ах, нет. Я просто удивился, потому что ты кажешься такой умной, и я предположил, что ты получила формальное образование в семье, когда росла.

Я засияла.

— Ну, может показаться, что это так, но на самом деле я просто очень умная!

Мне было пять лет, и я уже училась в Школе Перспективной Элиты Академии Мавос. Человеческие пятилетки даже читать толком не умели, что уж тут говорить.

— Да, это так. А ещё нам принесли еду.

Нолан кивнул и повернулся, когда появился официант с нашими блюдами. Я нахмурилась.

— Что ты заказал для меня?

— Клыкастого краба. Он варится в сладком соусе чили, который, я уверен, тебе понравится.

Я сморщила нос, когда передо мной поставили блюдо.

— Эй, разве я не просила...

— Что-то с шестью ногами, антеннами и корчащееся перед тобой?

Нолан усмехнулся. Он жестом указал на краба.

— Коронованный клыкастый краб – единственный в мире краб с шестью ногами. Импортированный из земель Циклопов, он имеет пару щупов — или антенн — и, кроме того, из-за кипящего соуса чили создается впечатление, что он корчится, видишь?

— Но это...

Всё, что он сказал, было правдой. Это определенно соответствовало критериям, которые я изложила. Но я явно имела в виду жуков, а не это! Я открыла рот, и Нолан заговорил вместо меня.

— Я настаиваю, чтобы ты сначала попробовала.

— Ладно.

Я скрестила руки и взяла вилку. Я вонзила вилку в кусок краба, уже ожидая, что буду гримасничать от вкуса. Я надкусила его...

и замерла.

— Хах.

Я медленно жевала, ощущая резиновую текстуру краба. Нолан уставился на меня. У меня пересохло во рту.

— Это восхитительно! Ну, краб вкусный. Всё, что вокруг него, не так вкусно. Если бы ты подал мне только краба, было бы гораздо лучше!

Я быстро съела краба, по вкусу он был очень похож на жука или таракана, только приготовленный. Он был не так хорош, как, скажем, оса. Но, тем не менее, было очень вкусно. Если бы я ела его в сыром виде, это было бы ещё лучше.

Я поймала себя на мысли, что Нолан ничего не говорит. Я прочистила горло и мягко положила вилку обратно на стол.

— Думаю, это вкусно?

Нолан кашлянул.

— Верно, но, э-э-э... Сальвос, ты должна есть его без панциря. Это не мягкопанцирный краб.

Я моргнула. Я уставилась на ножку краба, которую вытащила. Она, конечно, похрустывала у меня во рту. Но...

— Я предпочитаю так!

——

Наше свидание продолжалось, и мы болтали о школе и своих приключениях. Я опустила те части, которые касались меня как Демона, рассказав ему о том, как мне удалось победить Лича и спасти Эдит. Нолан покачал головой.

— То есть ты хочешь сказать, что Лич, чума Чумных Земель и остатки самого Предателя Захария, на самом деле был просто влюблён в одну девушку?

— Довольно глупо, верно?

Он сделал паузу. Затем улыбнулся.

— Не могу сказать, что я не отношусь к нему, но это кажется довольно нелепым, если учесть последствия его действий за всю историю.

Я моргнула. Я почти совсем забыла, что должна была пытаться вывести его из себя. Я просто нормально с ним разговаривала. Я действительно не понимала, должно ли свидание быть чем-то особенным? Или это ещё одна странная концепция, созданная Людьми только для того, чтобы излишне усложнить свою жизнь?

Так или иначе, я вспомнила о том, что должна была делать, когда вместе с Ноланом выходила из — Морепродуктов Багрового Бульона.

— Что ты думаешь о сегодняшнем вечере, Сальвос?

Нолан встретился со мной взглядом, когда тёмное облако нависло над луной, затуманивая её свет. Я собиралась ответить честно, но в голове звучали слова о моей задаче, поэтому я просто развела руками и пожала плечами.

— Могло бы быть больше жуков, и это было бы лучше.

Он сделал паузу. Его губы были сжаты. Нолан прищурился, глядя на меня, и я заколебалась.

— Да?

— Ты... ты делаешь это специально, Сальвос?

— Что я делаю специально?

— Ты ни разу не заводила разговор о чём-то подобном до... ну, до сегодняшнего вечера. Мне просто интересно, не делаешь ли ты это специально.

Я замерла. Мне действительно нужно было улучшить свои социальные навыки. Я думала, что одурачила его, но, как и в прошлый раз, оказалась совершенно не права. Я отвела взгляд.

— Может быть?..

— Почему?

Спросил Нолан, не раздражаясь и не злясь, а просто задавая вопрос. Я почесала затылок.

— Потому что мой друг, эм, сказал, что ты не очень хороший человек для женщин? Или что-то в этом роде?

— А. Я так и думал.

Вздохнув, Нолан сел на соседнюю скамейку, пока я стояла перед ним.

— Возможно, ты слышала не самые добрые слова о моём характере. Возможно, это правда. Когда-то, в прошлом, я был юнцом, который был излишне невоздержан в своих поступках с женщинами. Да, среди дворян и высшего сословия такие поступки часто воспринимаются свысока. Но для авантюриста мой поступок не был чем-то необычным.

Он закрыл глаза, как бы вспоминая воспоминания.

— Но кое-что я делал не так, как другие. Я всегда был честен в своих намерениях, Сальвос. Женщины, с которыми я дурачился, знали, что это никогда не перерасчёт в нечто серьёзное. Я прямо говорил им, что пока не планирую остепеняться. И с тех пор я изменился. Теперь я стал романтиком. Теперь я хочу найти любовь.

Я неловко пошевелилась, когда Нолан встал на ноги. Он взял меня за руку и опустился на колени.

— Как я был честен в своих намерениях в прошлом, так буду честен и сейчас. Я верю, что ты можешь быть единственной для меня, когда я думаю о тебе, я понимаю, что ты меня пленила. Рядом с тобой мне одновременно хорошо и тревожно. Я чувствую привязанность и страх, когда вижу тебя. Я знаю, что это неожиданно, но я действительно думаю, что люблю тебя, Сальвос.

Поцеловав тыльную сторону моей руки, он встал. Нолан встретил мой взгляд, пока я наклоняла голову.

— И поэтому я хотел бы знать о твоих намерениях в отношении меня, Сальвос. Пожалуйста, будь честна. Я не хочу давить на тебя, чтобы ты сказала то, чего не хочешь.

— Всё в порядке, Нолан. Ты не давишь на меня.

Я отдернула руку, отступая назад. Я слегка наклонила подбородок, на мгновение задумавшись о Нолане. Он сказал, что первое, о чём он думает, когда вспоминает обо мне – как он меня любит. Поэтому я сосредоточилась на том, что чувствую, когда думаю о нём.

— Я думаю о тебе... как о своём друге, Нолан. Ты был добр ко мне, помогал мне и хорошо ко мне относился. Но я не люблю тебя. По крайней мере, не так, как ты любишь меня.

Нолан моргнул. Его голова опустилась, и он тихо произнёс.

— Понятно.

Я покачала головой.

— Это не из-за того, что я слышала о тебе... вообще-то, когда мы впервые встретились, ты спросил меня, слышала ли я раньше о тебе, Могучем Воине, верно? Ну, я случайно соврала, когда сказала, что нет. Я слышала о тебе раньше, Нолан.

— Слышала?

Он поднял бровь, и я улыбнулась.

— Да. Я познакомилась с Люси. Не знаю, помнишь ли ты её. Но это девушка, с которой ты познакомился, когда был только Золотым Рангом. Когда ты проезжал через город под названием Донвинд.

Я вспомнила об этом только на днях, после того как Саффрон рассказала мне о женских похождениях Нолана. Я не слишком много думала об этом, просто вспомнила.

Глаза Нолана расширились.

— А, Люси. Да, я помню её. Она хотела, чтобы между нами было что-то большее, даже если знала, что между нами ничего не будет. Я предупреждал её, даже советовал оставаться в своём городе. Но она настаивала на приезде. И я не мог просто бросить её в пустыне одну, не так ли?

Я кивнула.

— И если ты спрашиваешь, что я думаю, то мне на это наплевать. Меня не волнует, что говорят о тебе другие, Нолан. Я знаю человека, которого встретила, и ты не плохой парень. Ты просто... мой друг, вот и всё.

Нолан вымученно улыбнулся.

— Когда ты так говоришь, это действительно больно, понимаешь?

— Не сомневаюсь. Но ты попросил меня быть честной, и я так себя чувствую.

Я широко раскинула руки, кружась вокруг себя.

— Даже если у меня не всегда всё идет гладко, я всегда чувствовала себя комфортно. Я счастлива, и я не думаю, что это изменится.

Нолан усмехнулся, помассировав виски.

— По крайней мере, один из нас счастлив.

— Я уверена, что однажды ты найдёшь кого-то ещё, Нолан. Просто это не я.

Он закрыл глаза. Глубоко вздохнув, он улыбнулся.

— Спасибо. И я не виню тебя, Сальвос. Я виню себя за то, что был настолько глуп, что признался тебе в любви на нашем первом свидании.

Он заколебался.

— Но... могу я хотя бы проводить тебя до места, где ты живешь?

Я засияла.

— Конечно. Мы же друзья, верно?

Нолан кивнул, идя впереди меня.

— Так и есть.

-------------------

Поддержать выход глав и переводчиков

https://boosty.to/kotikin1/donate

или

Сбер 2202 2067 3758 4099

http://tl.rulate.ru/book/98510/4109566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку