Читать I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 106. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 106.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 106: Грозный Враг.

 

Прошлой ночью квартет плюс одна эльфа легли спать пораньше, поэтому поутру проснулись спозаранку. Хотя на улице ещё правила темень, и солнце не виднелось, девочки не стали готовить завтрак и обошлись только заготовленными продуктами. Закончив с едой, они оставили спальники прямо в палатке и Майл убрала всё вместе к себе в "Хранилище", а потом группа "Багряная Клятва" с Доктором Кулерея выдвинулись к раскопкам.

— Нам нужно выбрать хорошую обзорную позицию и полностью осмотреть лагерь.

— Ах! — тихо взвизгнула Маэвис, перебивая Майл.

— Что такое?

— Ничего. Просто, кажется, я куда-то наступила... ... — пока Маэвис отвечала на вопрос Майл, её лицо окаменело.

Майл, услышав ответ, побежала по склону посмотреть на лагерь. В лагере, вдруг из одной из палаток выскочил зверочеловек и начал поднимать тревогу.

— ... ... по-видимому, Маэвис задела какую-то охранную систему вроде наших трещоток... ...

— Простите... ... всё из-за меня... ...

Если бы чувство раскаяния можно было изобразить вживую, Маэвис подошла бы просто идеально. Но никто из девочек не знал об охранной системе, поэтому, если бы не попалась Маэвис, попался кто-нибудь другой. Что Майл и попыталась донести до Маэвис, сказав не переживать, но Маэвис, кажется, не перестала хандрить.

Тем не менее, Майл малость переживала, но по другому поводу, взглянув на лагерь она увидела в центре раскопок большую дыру диаметром около семи-восьми метров, в прошлый раз она попросту не видела её, так как было темно. Но сейчас не время для размышлений. Сейчас нужно переживать о самих охранниках.

— Нужно выдвигаться! Зоны с плохой видимостью и множеством деревьев не выгодны нам!

Как и сказала Майл, девочкам будет не удобно сражаться против ловких и сильных зверолюдей в подобных условиях. Кроме того, условия также неблагоприятны для использования магии.

— (Не хотелось бы, если получится, особо ранить зверолюдей, поэтому лучше обойтись без Огненной Магии. Но если они не оставят выбора, я не буду сдерживаться,) — думала Майл.

Если девочки смогут обойтись без смертельных исходов, потом можно будет подлатать пострадавших магией. Придётся им малость потерпеть, пока бой не закончится и девочки исцелят их магией. К большому сожалению, данный вынужденный бой со стороны будет смотреться как "они первыми напали на зверолюдей, которые ничем их не провоцировали". С другой стороны, если начнётся разбирательство и девочек спросят, что они там вообще забыли, нужно будет просто объяснить "зверолюди начали угрожать им первыми" и "нам пришлось защищаться от нападения зверолюдей". Наблюдая за спокойным поведением Майл, Рена сбилась с толку и запуталась, а Доктор Кулерея впечатлилась.

— А куда?! — спросила Рена, так как вокруг, так и оставался сплошной лес и возвышенности.

Бег сломя голову не принесёт никакого толку. Они не смогут обогнать зверолюдей в лесу, Майл не в счёт. Вместо того, чтобы пытаться убежать и потом принимать бой уставшими и вымотанными, лучше выбрать наиболее удобное место и сразиться сразу. К тому же, если сейчас они просто сбегут, задание будет "провалено".

— Раз так получилось, мы должны спуститься прямо по склону и провести прямую силовую разведку.

— Послушай, Майл-тян, а прямая силовая разведка - это когда разведчики, не скрываясь, прорываются прямо к врагу, чтобы найти новые сведения и попытаться оценить боевую силу противника, да? То есть, разведчики напрямую врываются в главный вражеский лагерь для сбора сведений после победы над врагом? А чем этот подход отличается от диверсии на грубой силе?

— Ну, я тоже это понимаю! Я видела такой ход в одном комбат видео!

Доктор Кулерея ничего не ответила на довод Майл, но не потому, что приняла его, а так как не поняла значения терминов "видео" и "комбат", происходящих с Земли. Даже если бы она получила другой вариант написания "запись видеосигнала" и "сражение", она всё равно не поняла смысла (1).  В любом случае, сейчас Майл совершенно не до пояснений. У девочек нет времени просто стоять на месте, иначе зверолюди очень быстро окружат их.

— Идея не кажется мне очень хорошей, но других нет, Майл, кажется, твой план прямой атаки наш единственный выбор.

— Надеюсь нам не придётся сражаться с женщинами и детьми... ... — Рена тоже решила поддержать план Майл. — Ладно, вперёд!

— Оу! — ответило дружно трио.

— ... ... ... Оу! — вновь немного запоздало вторила им Доктор Кулерея.

 

* * *

 

Даже хотя девочки бросились вниз по склону чтобы "сбежать", на самом деле они ждали пока их обнаружат. Они пробежали лишь немного вперёд от того места, где сработала ловушка охранной системы. То есть, девочки пытались вести себя так, словно не заметили, срабатывая оповещения охранной системы зверолюдей.

Другими словами, если зверолюди начнут окружать их, преимущественно сзади, отрезая пути к отступлению, девочки всё равно смогут броситься вперёд, прямо в лагерь. Майл подумала, зверолюди никогда не станут ожидать прямого вторжения незваных гостей прямо в главный лагерь, вместо обычного побега. Таким образом, если двигаться прямо в лагерь, шанс встретиться с зверолюдьми как раз уменьшается. Чего собственно и добивалась Майл. Таким образом ситуация будет выглядеть как "зверолюди погнались за ними и загнали в свой лагерь". А совсем не "они первыми вторглись в лагерь зверолюдей и напали".

Поэтому, если будут громкий шум, раненные, разрушения, или даже сами раскопки перестанут существовать, во всём будут виноваты лишь "зверолюди первыми напавшие на Майл". Сама же Майл, конечно, будет вообще не при делах. Потом уже, когда зверолюди не смогут сопротивляться, можно будет свободно провести расследование и собрать все необходимые сведения. Нет, к тому моменту вполне возможно проводить расследование будет уже негде, но Майл не хотела даже думать об этом. Может и искомые сокровища не переживут сражения... ...

— Эх... ... обычно ты даже не задумываешься ни о чём столь очевидном. Как тебе вообще в голову пришли такие сложные мысли? — тяжко вздохнула Рена, словно сдаваясь, когда Майл поделилась со всеми деталями своего плана.

И несколькими минутами позже... ...  Как и следовало ожидать, зверолюди бросились проверять сработавшую ловушку-растяжку охранной системы, но не обнаружив никого на месте ловушки и полное отсутствие следов бегства, зверолюди, отправившиеся проверять ловушку, выдвинулись обратно в лагерь. Но поскольку они взяли след по запаху, обнаружение целей осталось только вопросом времени. И наконец... ...

— Вторженцы! Окружить и схватить! — крикнул кто-то из зверолюдей.

Майл не осталась безучастна и начала воплощать в жизнь свой план:

— Нет! Кто-то пытается окружить и схватить нас, наверное, это бандиты! Они сами так сказали... ... надо бежать! Бежим вперёд, вниз по склону! — прокричала Майл, и девочки резво выбрались из укрытия и побежали к центру лагеря. — А-а-а, бандиты хотят напасть на нас, они гоняться за нами, нужно бежать быстрее! Они загоняют нас в какое-то странное место! Наверное, в своё бандитское укрытие! — продолжала кричать Майл.

На встречу вторженцам выступили только взрослые мужчины. Женщины и дети спрятались в хижинах. Для Майл и девочек ситуация складывалась как нельзя удобнее.

— Не смейте оскорблять нас! Это вы вторглись к нам!

— Ваша репутация запятнана кражами!

— Что... ...?

Зверочеловек никак не мог понять происходящего, разглядеть суть через морок, нагоняемый Майл, и в конечном итоге их восприняли как бандитов и воров. Даже если потом ситуация проясниться, и станет ясно, что никакие они не бандиты и воры, сейчас группа девочек уже настроена против них как злодеев. Поэтому Майл так рьяно кричала об этом, поэтому девочки могут дать отпор бандитам, не вдаваясь ни в какие подробности - кто есть, кто на самом деле. И даже если пришествие получит широкую огласку и станет причиной расовых распрей, Майл спокойно сможет сказать, что они не виноваты.

— Хотите сказать мы ошибаемся, и вы не те, за кого мы вас приняли? Если да, то что вы делаете в глухом лесу? И почему вы занимаетесь кражами, например, похищением людей и захватом пленников?

— Уу... ... — зверочеловек на смог возразить Рене. По-видимому, раз мужчина взял слово и говорил за всех, он лидер зверолюдей. — А ну цыц!! Молчать!! Парни, схватить их! ... ... вы чего застыли?

Обычно зверолюди действуют крайне решительно и чётко исполняют приказы старших. Но сейчас те даже не пошевелились, Майл показалось это странным. И когда она перевела взгляд на застывших зверолюдей... ...

— Оу, это они тогда напали на нас! — сказала Майл, и восемь зверолюдей задрожали, услышав её голос.

— Это та группа девочек-Охотниц, за которой вы гнались ранее? Но... ... это же всего лишь четыре девочки... ...? А ту пятую я уже видел, она же сбежала с теми Охотниками? Значит остальные тоже где-то рядом... ... Получается человеки ещё не знают об этом месте. Где же остальные семнадцать человеков... ...? — спросил глава зверолюдей, скорее всего он вождь, но девочки не собирались отвечать, да и Охотники уже давно в безопасности в городе.

Но девочки не спешили и развеивать недопонимание, незнание ситуации добавит лишней неразберихи и вождю будет сложнее строить дальнейшие планы и действия. Девочки приняли превентивные меры, просто следуя за потоком развития событий.

— Чёрт! Не думайте, что снова сможете удрать от нас! Но вы-то парни... ... чего застыли или так остерегаетесь... ...? — в тот миг в голову вождя зверолюдей пришла одна своеобразная идея.

Совсем недавно ему отдали доклад, в котором говорилось, его бойцы преследовали и прогнали четырех юных девочек... ... а потом поступил запрос на оказание помощи Магией Исцеления. Вождь заинтересовался, почему они так сильно пострадали. Они ответили: "Мы пытались как можно мягче прогнать юных девочек, но в конечном итоге сильно получили от их мага... ...".

— (Тогда... ... да быть не может... ...) — у вождя появились новые вопросы и подозрения, но перед лицом врага не время выяснять отношения с подчинёнными. — (Но... ... получается, нужно немного подождать... ... нет, уже почти наступило время, когда... ... гуаааа~!!)

*Буэ~э~э~... ...*

— У~э!

— Гуа~!

— Куха~а!

По округе разошёлся своеобразный смрад... ... Майл и остальные девочки среагировали немного медленнее зверолюдей, но зажали носы, выражая отвращение.

— Э-, Это... ...

— Фуа-ха-ха, пускай вы сильны, Охотницы! Но наши поисковые группы вернулись. Теперь нас больше, теперь вы точно... ... у-ге~э~э~э! — похоже, запал вождя иссяк.

На месте столкновения двух различных групп предстала странная картинка, пять девочек, зажавшие носы и четырнадцать зверолюдей, извергающие содержимое желудков. Другие же двадцать зверолюдей, включая пока не доступных визуально, услышав неприятный запах начали шататься. ... ... теперь осталось только четырнадцать зверолюдей, в достаточно вменяем состоянии и достатком сил, чтобы дать хоть какой-то бой.

— Майл, что это... ...?

— Майл-тян, это ты сделала?

— Эх, пожалуйста, простите нас... ...

Трио девочек, Рена, Паулина и Маэвис, не обладая особым обонянием как у зверолюдей, кажется смогли понять суть текущего явления и его виновницу.

Но кроме зверолюдей, была здесь и другая парочка с обонянием лучше обычного человеческого. Доктора Кулерея тоже стошнило. И по округе прокатился крик Майл:

— Изыди вонь! Здесь и даже в лесу, исчезни запах!

 

 

* * * Примечания ПоПо-водчика:

1. Майл говорит "コンバット = Konbatto" и "ビデオ = bideo", Доктор переспрашивает "びでお = Bideo", "こんばっと = Konba tto", а пояснение идёт иероглифами "映像信号記録" и "戦闘".

 

http://tl.rulate.ru/book/985/269434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Изыди вонь!!!! Ахаха
Развернуть
#
Тот момент, когда на ночь поел горохового супа, а утром на работу в переполненном автобусе едешь и тебя совсех сторон сдавили; или это не тот момент?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку