— Похоже, зашевелились…
— Как и предполагали.
На реплики Рены и Паулины Майл не удержалась и встряла:
— Тут вообще-то надо вот так — ухмыльнуться и сказать: «Всё по плану…» или «Это в пределах ожидаемого»… или хотя бы: «Солдаты… как мусор!»
«««…………»»»
Трое уставились на Майл исподлобья: разве она не была в унынии?
(Ну… нарочно бодрится, наверное.)
Так решила Мэвис.
Похоже, Мэвис всё ещё плохо понимала, что за существо такое — «Майл».
— Письмо… уже должно было дойти, — тихо сказала Паулина.
Да. Они связались с солдатами армии виконтства Аскам и передали через них послание командиру.
Суть была проста: «Имперская армия лишилась всех припасов, включая еду и воду. И впредь любые попытки снабжения будут сорваны. Не допускайте, чтобы припасы доставались имперцам, и тяните время».
Имя отправителя там не стояло, но солдат, доставивший письмо, наверняка опишет внешность того, кого видел. Сереброволосую девочку…
— Ну что, пора! — бодро объявила Майл.
— «««О-о!!»»»
— …Что?
— Д-да, сэр! Из всех водяных бочек понемногу утекает вода, и сейчас… почти все бочки практически пустые…
Командующий, выслушав доклад подчинённого, взорвался.
— Это ещё что такое?!
— В-виноват, сэр… обручи ослаблены, а доски кое-где совсем чуть-чуть подточены… Не так, чтобы сразу бросалось в глаза, вода уходит понемногу, поэтому, когда набирали, не заметили…
— И вы заметили только теперь, когда мы почти на полдня пути от реки?!
Хоть командующий и орал, сделать уже было нечего.
— …Немедленно чините бочки и отправляйте людей за водой!
На приказ командующего подчинённый, явно с трудом, доложил:
— Д-дело в том, что… у нас нет мастера, который смог бы снова стянуть обручи, а детали… подточены очень тонко — где-то едва снята кромка, где-то надрез… Это не то, что можно разобрать и кое-как собрать руками непрофессионала…
— Тогда что прикажешь делать?!
— …………
Подчинённый не смог ответить и замолчал.
Да и что тут скажешь. Собрать все прочие ёмкости — редкие вёдра, деревянную посуду — бесполезно: туда войдёт сущая малость, а пока тащить полдня, всё расплещется. К тому же самих ёмкостей почти нет. И командующий, разумеется, всё это и без подсказок понимал.
— …Ладно. Срочно достать бочки. Бочки — не такое добро, чтобы непременно везти из метрополии; на оккупированной территории их можно собрать. И продовольствие — выгрести всё, сколько удастся. Семенное зерно, семенной картофель — забрать всё подчистую. Простолюдины обязаны отдать всё новому владыке. Ступай!
И без того бочек не хватало: много чего утащили вместе с бочками. Значит, заодно нужно запасти бочек с избытком. Пустые бочки можно будет быстро перегнать большим количеством — так рассудил командующий и отдал приказ.
И вот снабженец вылетел из штабной палатки.
— Чёрт… почему одно за другим…
Штабные вокруг побледнели.
Никем не замеченным ослабить обручи на множестве бочек и подточить дерево. И это — при том, что охрану уже усилили…
Конечно, после того как все припасы были потеряны, складской пункт, где остались только пустые ящики да пустые бочки, не держали под осадным режимом. Но из-за опасений, что враг способен проникать в расположение свободно, охрану всё же выставили весьма строгую. И при такой-то настороженности — вот это.
Если враг может когда угодно прийти и спокойно подтачивать бочки…
Разве он не может столь же незаметно перерезать им горло во сне? Да ещё и без труда.
Какая бы подавляющая сила ни была у них в руках — если за ночь всем сотрудникам штаба отрубят головы…
…Даже представить такое было страшно. И всё же мысль, что это сделали предатели внутри их же армии, люди, связавшиеся с противником, была — как ни чудовищно — в сотни раз легче.
И это была не единственная беда.
Отношения между батальонами были… не просто плохими — хуже некуда.
Солдат способен выдерживать ад, рисковать жизнью на поле боя и вытягивать из себя силы сверх меры, потому что хочет защитить родину и семью. Но ещё сильнее его толкает желание уберечь товарищей, с кем он дерётся плечом к плечу, — не дать им погибнуть.
А тут, в голоде и жажде, один батальон называл другой ворами, предателями, трусами. С таким «единством» разве поднимется боевой дух?
Еду у нас отняли — а как только заговорили о «перераспределении», противная сторона без тени смущения заявила: «У нас тоже украли», — и тем самым увильнула от раздачи. Да, тот, кто отнимает у другого его еду и воду, его спасительную ниточку, — уже не соратник. Это враг.
И стоило кому-то признать «врагами» соседний батальон, как круг подозреваемых мгновенно расползся.
Другие роты. Другие взводы. Другие отделения. И, наконец, все вокруг, кроме себя самого, — все, кто посягнёт на воду и еду, которые «должны достаться мне».
Умереть за родину рядом с надёжными товарищами — это ещё можно принять.
Но с чего бы мне подыхать от голода ради воровского отребья?
Пустая смерть. Собачья смерть.
А те, кто выжил, украв воду и еду, вернутся и приберут к рукам всю славу.
Смешно. Кто же согласится умереть? Нет уж. Я выживу и вернусь…
Солдат, думающий так, по-настоящему не бьётся. Ему важнее собственная шкура, чем победа над врагом.
…Вот таких и называют: слабое войско.
— О…
Письмо, принесённое солдатом, которого поставили караулить внешнюю кромку лагеря.
Командующий армией виконтства Аскам Джуно прочёл его — и у него покатились слёзы.
— О… о… о!
Пока окружающие недоумевали, что случилось, Джуно вдруг заорал:
— Это божественный приказ! Армия виконтства Аскам отныне входит в прямое подчинение Богини — как её личный отряд! Это божье войско! С этого часа мы стали божьим войском! Справедливость, воля небес и благословение Богини — на нашей стороне!!
У-о-о-о-о-о-о!
По рядам солдат прокатился ураганный рёв.
Джуно не из тех, кто поднимает людей дешёвой, насквозь видимой ложью. К тому же все уже слышали: несколько дней назад диверсионный отряд имперцев отбили Богиня и её слуги.
…Госпожа Мейбель, чтобы защитить жителей, стала Богиней и снизошла.
И трое посланниц, что следуют за Богиней.
Мы победим.
Нет — мы обязаны победить.
Нельзя допустить, чтобы божье войско во главе с Богиней проиграло злу.
Так и вышло, что «одержимых войной» стало больше.
— Тогда, следуя приказу Богини, начинаем операцию.
Имперская армия божественной карой лишилась воды, еды и всех снабженческих запасов; и снабжение отрезано. Мы будем отступать, одновременно мешая им добывать припасы на месте, и ждать, пока они выдохнутся и ослабнут.
В бой вступаем только с малыми разведотрядами и одиночными солдатами. Богиня бережёт жизни жителей владений — и вы, солдаты, тоже жители владений. Вам не позволено умирать понапрасну. Поняли?!
— «««««««О-о-о-о-о-о!!»»»»»»»
Снова поднялся вой.
— Отлично! Тогда отходим, попутно охотясь на рогатых кроликов и орков — чтобы эти твари не достались врагу в пищу. Съедобные орехи и горные травы — собирать по максимуму. Приступить к подготовке к выдвижению!
Армия начала сворачивать лагерь.
— …Вот почему мы просим вас временно передать Богине на хранение все запасы продовольствия и все бочки. Позже мы обязательно всё вернём — а если оставить как есть, всё без остатка достанется имперской армии.
Вы правда думаете, что имперцы, потеряв всё, станут заботиться о вас, гражданах вражеской страны, и оставят семена зерна или семенной картофель на следующий год? Они заберут всё подчистую. Мало того — могут потребовать людей, чтобы возить припасы, и женщин. Включая совсем маленьких детей…
Спрятать припасы и на время укрыться в горах. Скажите, какой вред от этого понесёт деревня?
««««««…………»»»»»»
Четверо из «Кровь красная — это хорошо» обходили крупные деревни: они стояли у границы, неподалёку от главного тракта во владениях графа Сесдора — земли уже проиграли, и имперская армия там хозяйничала.
А по маленьким деревенькам уже разъезжали гонцы: жители тех мест, кого удалось убедить, отправляли весть дальше — «прячьте продовольствие и прочее и сами скрывайтесь».
Что до виконтства Аскам, там всё поручено армии. Если они исполнят указания из письма, то должны действовать так же. Конечно, у них нет, как у Майл, возможности убрать всё в предметный ящик, но что-то да придумают — Майл на это рассчитывала.
А все в «Кровь красная — это хорошо» ни на миг не сомневались, что армия выполнит указания.
Потому что по предложению Паулины в конце письма добавили одну строчку:
«Джуно, защищай Аскам».
Дьявольская выходка…
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/985/12677020
Готово: