× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

посмотрел на человека в своих объятиях:

- Луна, что случилось?

<Луна> выскочила из объятий Бай Хао с радостной улыбкой:

- Привет!

<Бай Хао> улыбнулся:

- Да, со мной все в порядке, я все еще грозный.

После этого он протянул руку, чтобы погладить её по головке, даже не заметив, что Гермиона рядом с ней скрипит зубами и смотрит на них.

Спустя некоторое время, Бaй Хао последовал за двумя девушками вниз по лестнице и обнаружил, что все в гильдии собрались.

В течение двух дней, пока Бай Хао находился в коме, люди в гильдии очень беспокоились. Все пришли в гильдию и провели там целый день.

Все с восторгом закричали, когда увидели, как Бай Хао спускается по лестнице.

- Президент?!

- Президент, вы наконец-то проснулись!

- Ух ты!!! Президент!!!

<Зои> вскочила со своего места, расплакалась и врезалась в объятия Бай Хао:

- Это действительно живой президент, а не подделка!!!

- Больно, больно!!! - закатил глаза Бай Хао, когда его голова столкнулась с Зои, а затем, будучи так сжатыми ею, он почувствовал, что ребра вот-вот сломаются.

- Отпусти! Зои! Президент вот-вот задохнется из-за тебя!

Все быстро оттащили Зои от Бай Хао.

Бай Хао коснулся талии и рёбер, что за чувство у него сейчас такое пустое?!

- Седрик, разогрей еду для Бай Хао, он не ел два дня, - подошла Гермиона к Седрику и шепнула.

- Хорошо! Я сразу же сделаю! - быстро кивнул Седрик.

- Джастин, Иан, пошлите на кухню!

- Хорошо!

Трое маленьких барсуков бросились на кухню, чтобы начать готовить питательные блюда для Бай Хао.

- Президент, у вас все в порядке? - с беспокойством спросил Гари, глядя на бледное лицо Бай Хао.

- Не переживайте, у меня все хорошо. - Бай Хао вытащил много шоколада из шкафчика с закусками и начал есть.

- Кстати, что с тобой произошло в тот день? Как ты так сильно повредился? - Гермиона села прямо рядом с Бай Хао.

Бай Хао надувал щёки и расслаблено ответил:

- Я пошел в одно место, встретил группу монстров, потом сражался с ними и случайно переусердствовал. Так что я вернулся.

- Монстр? - Гермиона поставила перед Бай Хао только что заваренный чай.

- Это магическое существо?

- Конечно, нет! - Бай Хао поднял чай и выпил его одним глотком. - Магические существа гораздо слабее этих парней.

- Так с кем ты столкнулся? - Гермиона с любопытством нахмурила брови. - С твоей силой, разве могут существовать монстры, которые причинили тебе такие серьезные травмы?

- И даже если есть, разве ты не мог сбежать, если не мог сражаться?

- Да, да! - услышав слова Гермионы, окружающие члены "Сказочной хвост" кивнули в одобрение.

Для всех Бай Хао был тем, кто мог играть с базилиском в десятки метров длиной как с игрушкой. Им было крайне интересно, какой монстр заставил их президента дойти до смертельной схватки.

Но в одной вещи Гермиона была права, в этом мире действительно нет монстров, способных серьезно его ранить, они находились в другом мире.

Бай Хао посмотрел на любопытные глаза окружающих и поднял брови:

- Лучше не знать!

- Могу вас заверить, что вы точно стошнит, когда увидите эту сцену.

Бай Хао не хотел, чтобы люди в гильдии узнали о "Мирe Призраков", не говоря уже о сцене боя с этими монстрами.

Для этой группы юных волшебников это была битва богов, полностью превышающая их высшее восприятие силы.

Он боялся, что маленькие волшебники почувствуют отчаяние, когда увидят это, и никогда не смогут оправиться.

Это не шутка, это правило.

Но на самом деле Бай Хао не сказал, что все в порядке, а то, что он сказал, только ещё больше подогрело их любопытство.

Какой монстр не может быть даже назван?!

В этот момент Седрик и два других маленьких барсука вышли из кухни, каждый неся жареную курицу, большую кастрюлю грибного супа и кастрюлю паэльи.

- Президент, специально для вас.

Бай Хао удивленно посмотрел на дымящуюся еду в руках троицы, а затем перевёл взгляд на висящие на стене часы.

- Я говорил, вы были на кухне примерно десять минут, как вы смогли так быстро все это приготовить?

- Вы придумали заклинание для ускорения готовки?

<Седрик> улыбнулся:

- Конечно, нет, это на самом деле организовала Гермиона.

- Президент, ты так любишь поесть. Гермиона боялась, что ты проголодаешься после пробуждения, поэтому она сказала нам сначала приготовить эти вещи, и ты сможешь сразу их съесть, как проснешься.

- О! Так вот оно что! - Бай Хао вдруг понял и радостно потянулся погладить Гермиону по голове.

- Спасибо, Гермиона!

- Хм! - Гермиона покраснела и arrogantly сбросила руку Бай Хао, - Я просто боялась, что ты умрешь от голода.

- Да она лжёт! - сказала Луна, сидящая рядом с Бай Хао.

Почему-то она всё это время играла с волосами Бай Хао и, похоже, хотела заплести его в косичку как свою.

Гермиона подбежала и закрыла Луне рот, и все не смогли сдержать смех, увидев эту сцену.

Бай Хао смотрел на двух девочек, которые боролись друг с другом, покачал головой и начал готовить.

Он действительно был голоден, и чувство революции в stomach было действительно неприятным.

Таким образом, любопытство всех к правде о травме Бай Хао естественным образом стало затмевать остальных.

К вечеру, люди в гильдии стали уходить раз за разом по домам, остались только Бай Хао и Гари в гильдии.

Перед уходом Гермиона многократно просила Бай Хао больше отдыхать и сказала, что заранее уведомила его о предстоящем в доме Фелксов.

Причиной этого было то, что Бай Хао представлял Хогвартс в другой магической школе во Франции для обмена.

Гари уже перевёл свою семью в гильдию, и Бай Хао только что это выяснил.

После того как они поужинали, Бай Хао вдруг предложил Гари:

- Гари, давай прогуляемся к Черному озеру.

Гари был в замешательстве и, инстинктивно кивнув, ответил:

- Хорошо!

В это время яркая луна сидела на ночном небе как девушка, а Бай Хао с Гари отбрасывали длинные тени на газоне у берега Черного озера.

Бай Хао заметил, что каждый раз, когда он приходил к Черному озеру ночью, он всегда попадал на полную луну.

С мягким луной светом, падающим на него, Бай Хао нашел место и сел, а Гари последовал за ним и сел рядом.

Чувствуя, как ветерок дует с озера, оба некоторое время сидели в тишине.

Смотря на сверкающую поверхность озера вдали, Бай Хао первым нарушил молчание:

- Гари, почему ты перевёл свою семью в гильдию?

Гарри выглядел немного напряженным:

- Президент, вы не против?

Бай Хао улыбнулся и покачал головой:

- Конечно, нет. Второе правило гильдии: как только вы присоединяетесь к "Сказочной хвост", все становятся семьёй.

- Я очень рад, что ты считаешь гильдию своим домом.

- А члены семьи могут говорить свободно, так что можешь рассказать мне? Почему ты перевёл свою семью в гильдию?

Гарри опустил голову и молчал некоторое время:

- Я ненавижу жить там...

Затем Гарри рассказал о своих переживаниях в доме Дурслей с детства до взросления.

Послушав Гарри, Бай Хао кивнул с пониманием и затем задал вопрос:

- Ты поздоровался с ними перед тем, как ушёл?

Гарри покачал головой, выглядя немного одиноко:

- Нет, если бы я так сказал, то не смог бы уйти.

- Не можешь уйти или не хочешь?

- Это... Президент, я не совсем понимаю... - Гарри немного растерялся, он пытался скрыть что-то.

- Гарри, это трудное решение? Ты, должно быть, долго этому думал, - посмотрел на Гарри спокойно Бай Хао. - Я вижу по твоим глазам, что ты сожалеешь о том, что покинул этот дом.

- Я не сожалел!!! - Гарри сразу же нервно отрёкся. - Я живу в гильдии, у меня каждый день есть друзья рядом, всё лучше, чем там!

Бай Хао покачал головой:

- Гарри, ты обманываешь себя!

- Даже если они так с тобой поступают, ты все равно считаешь их семьёй.

- Ты говоришь ерунду! Я не считаю их так! - Гарри вскочил с травы, как будто его поймали на чем-то чувствительном.

Бай Хао медленно поднялся, подошел к Гарри и положил руку ему на плечо:

- Гарри, я не возражаю против твоего переезда с семьей в гильдию.

- Тем не менее, ты должен научиться прямо взглянуть на свои чувства и не отрицать их.

- Поверь мне, вернись и посмотри, некоторые вещи не то что можно просто так отпустить.

Гарри опустил голову и продолжал молчать, но Бай Хао знал, что он услышал то, что он только что сказал.

Бай Хао слегка похлопал его по плечу, развернулся и грациозно зашёл в замок, он верил, что Гарри примет правильное решение.

Рано утром следующего дня Гарри исчез, и Бай Хао знал, куда он ушёл, надеясь, что тот сможет развязать свой узел.

Гарри пришёл к дому номер 4 по улице Привит Драйв и посмотрел на дом, в котором он жил более десяти лет издалека, в его голове всплыло много воспоминаний.

Он вспомнил, как в детстве часто тянул длинные брюки и тащил старую сумку в школу на машине дяди Вернона, и его одноклассники смеялись над ним.

Он вспомнил, как Дали затыкал его дома, бил и пинал, бросал игрушки. В этот момент тётя Петунья подходила и оттаскивала Дали, ругала его, а затем покупала ему новую игрушку, рассказывая, что старая запачкалась и стала грязной.

Он также вспомнил, как в один прекрасный день не смог больше терпеть жизнь в этой семье и выбежал ночью, но его вернули полицейские среди ночи, а тётя Петунья, одетая в гражданское, забрала его домой и избила.

Хотя в этом доме по улице Привит Драйв он не нашёл хороших воспоминаний, по какой-то причине он испытывал смешанные чувства к нему.

Вдруг Гарри увидел, как дверь дома Дурслей открывается, он спрятался за большим деревом и на мгновение выглянул, чтобы понаблюдать.

```

http://tl.rulate.ru/book/98490/4717001

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода