× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter's Uchiha Blood / Кровь Учиха Гарри Поттера: Глава 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

После того как Джулиан и Рональд представили своих сестёр Гермионе и Малфою соответственно, группа из семи человек поспешила в магазин мантии Мр. Молкина.

Прибыв к магазину, Джулиан помахал рукой и сказал:

— Мадам Молкин, закажите мантии для наших двух маленьких принцесс из лучших материалов.

Как только Джулиан закончил говорить, Малфой взял разговор в свои руки и с величием произнёс:

— Расходы беру на себя, это подарок от меня как старшего брата для двух маленьких принцесс.

Джулиан с удивлением посмотрел на Малфоя и спросил:

— Когда ты стал богатым, парень? Ты так богат. Я помню, ты никогда не был таким богатым, когда заказывал конфеты вместе с другими в прошлом году.

Малфой потёр свои светлые волосы и с улыбкой сказал:

— Я взял все расходы у дворецкого сегодня, не свои личные деньги. Хе-хе.

Услышав слова Малфоя, Джулиан шлёпал себя по лицу, затем подумал про себя, бедный Люциус, тебе нелегко иметь такого сына.

Подумав об этом, Джулиан помахал рукой и сказал:

— Мадам Молкин, вы слышали это? Редко такое увидишь, деньги за несколько комплектов мантии полностью на этом парне. Если он не сможет заплатить, можете пойти к нему домой. Вы ведь знаете, кто он.

Мадам Молкин кивнула и удивлённо посмотрела на двоих, потому что вспомнила, что в это время в прошлом году они, казалось, всё ещё были в конфликте, но теперь они, похоже, друзья?

Увидев странный взгляд Мадам Молкин, Джулиан почесал голову и с любопытством спросил:

— Мадам Молкин, что-то не так со мной?

Мадам Молкин покачала головой, но с легкой неуверенностью спросила:

— Вы двое —

Увидев взгляд Мадам Молкин на себе и Малфое, Джулиан сразу понял, что она имеет в виду.

Он серьёзно сказал:

— Вы, взрослые, не поймёте дружбы наших детей.

Закончив говорить, Джулиан скрестил руки за спиной и встал как неподражаемый эксперт.

Наблюдая за действиями Джулиана, Энни шлёпнула себя по лицу и прошептала:

— Какой же он тупой брат.

Магазин Мадам Молкин небольшой, так что её слова были слышны всем восьми людям в магазине. Все замерли на мгновение, а затем разразились смехом. Смех перепугал прохожих снаружи.

Люциус издалека увидел, как его сын схватился за живот и смеётся без умолку. Он облегчённо подмигнул, затем взглянул на Джулиана и исчез в толпе.

Когда все вдоволь посмеялись, Мадам Молкин начала мерить мантии для Джинни и Энни, но Рональд не покупал новых, так как Джулиан принёс ему мантии из Дэ.

После того как Мадам Молкин сняла мерки с Джинни и Энни, семеро направились к Оливандеру.

По дороге Рональд с восторгом рассказывал Гермионе и Малфою о сокровищах, оставленных предками семьи Уизли, которые они нашли недалеко от дома на прошлой неделе. Хотя они уже узнали об этом из письма Рональда, Малфой всё же задавал детализированные вопросы, помогая Рональду прекрасно расписывать это, хотя на самом деле это на 80% была виновата Джулиан.

Глаза Гермионы загорелись, когда она услышала, что они отдали Джулиану десятую часть сокровищ в знак благодарности, и она прошептала Джулиану:

— Значит, у тебя почти миллион сбережений?

Джулиан был смущён обжигающим взглядом Гермионы. Если бы он не знал, что Гермиона не мудрец, он бы мог подумать, что она была заражена сущностью кровососущего магического существа.

Джулиан кивнул, и увидев это, Гермиона быстро сказала:

— Давай вернёмся в магазин Лихен через некоторое время и купим несколько книг, которые я хотела купить раньше, но не купила, потому что они были слишком дорогие.

Увидев возбуждение Гермионы, Джулиан мог лишь с кривой улыбкой кивнуть.

Когда они пришли к Оливандеру, все заметили, что в магазине уже была одна девушка с длинными золотыми волосами до пояса.

Вскоре после того как девочка расплатилась за свою палочку и поблагодарила Оливандера, она обернулась, чтобы выйти. В момент её поворота Джулиан увидел лицо девушки, и, как бы это сказать, можно отметить, что тогда Луна не была такой красивой. Её серебристо-серые глаза были туманными, а волосы очень светлыми.

Но по какой-то причине Джулиан почувствовал особое ощущение от девушки, как будто она имела нечто «фееричное».

Пока Джулиан наблюдал за девушкой, она тоже посмотрела на него.

Девушка смотрела на Джулиана некоторое время, затем сказала:

— Джулиан Уулесс?

Джулиан кивнул, и в тот момент, когда он собирался спросить, как она его знает, девушка снова произнесла:

— Ты особенный.

Джулиан заинтересованно посмотрел на неё и спросил:

— Чем же я так особенный?

Девушка покачала головой и сказала:

— Это просто чувство, у меня всегда хорошая интуиция.

Джулиан любопытно спросил:

— А ты делаешь какие-то предсказания обо мне, или просто думаешь, что я особенный?

Девушка снова покачала головой и, не сказав ни слова, направилась к двери. Когда она подошла к двери, внезапно обернулась и сказала Джулиану:

— Многие изменили свою судьбу из-за твоего появления, включая меня.

После этих слов она открыла дверь и вышла.

Смотря на место, где девушка ушла, Рональд тихо сказал всем:

— Это та девочка из волшебной семьи, о которой я говорил, которая ближе всего к моему дому, кроме Джулиана. Кажется, её зовут Луна.

После объяснения Рональда Джулиан кивнул и подумал, значит, это Луна.

Осталось только подтвердить слухи, которые ходили в интернете в прошлой жизни, но что значила её последняя фраза? Неужели она знала что-то, чего знать не должна?

Джулиан с недоумением смотрел на то место, где девушка исчезла у двери, пока не почувствовал резкую боль с обеих сторон талии и не пришёл в себя.

Увидев недовольные взгляды Гермионы и Энни, на лице Джулиана появилась кривоватая улыбка.

Он подошёл к Оливандеру и с улыбкой спросил:

— Дедушка, какую палочку выбрала та девочка только что?

Оливандер закатил глаза и сказал:

— Эта девочка? Честно говоря, я не видел таких детей уже давно. Её палочка изготовлена из пера магического существа, называемого журавлём на Востоке, и сделана в основном из сандалового дерева, что символизирует выход из мира.

Джулиан кивнул и пробормотал:

— Да, это действительно соответствует темпераменту Луны.

Оливандер с любопытством спросил:

— Почему ты это спрашиваешь?

Как только Джулиан собрался сказать, что его интересует эта девушка, он почувствовал, как холод пробегает по спине, и затем ощущал, как два взгляда постоянно кружатся вокруг его талии.

Испугавшись, Джулиан поспешно сказал:

— Нет, ничего, просто спрашивал, просто спрашивал, о, да, мы здесь, чтобы купить новые палочки, это моя сестра Энни, а также младшая дочь семьи Уизли, и Рональд, им нужны новые палочки.

Джулиан, который имел сильное стремление к выживанию, спешно вытолкал троих вперёд к Оливандеру. Оливандер увидел потное лицо Джулиана, посмотрел на Гермиону и Энни с интересом, а затем начал с ними говорить о измерениях.

```

http://tl.rulate.ru/book/98486/4713076

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода