Читать Black Ascension / Черное вознесение: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Black Ascension / Черное вознесение: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через десять минут Гарри под мантией-невидимкой ждал Вернона.

"Где ты, Гарри?" спросил Вернон, оглядываясь по сторонам.

"Я здесь, дядя. Просто ты меня не видишь. Открой заднюю дверь и положи туда свой портфель, а я проскользну следом за ним. Не волнуйся, ты получишь достойную компенсацию за то, что разобрался с этим". Вернон все еще выглядел встревоженным, но мысль о больших деньгах успокоила его. Когда они выходили, он почти видел очертания света, окружающего тело, почти неонового цвета, но казалось, что там никого нет. Я не могу видеть сквозь плащ, но могу сказать, что он есть. Интересно, кто же сегодня в моем отряде? подумал Гарри, садясь на заднее сиденье за портфелем Вернона.

"В Лондон, Гарри, верно?" спросил Вернон, отъезжая. Его тон был более принужденным, чем раньше. 'Зелье, должно быть, начинает действовать. Надеюсь, мы успеем добраться до Лондона до того, как оно перестанет действовать".

"Да, дядя. Точнее, в Чарринг Кросс".

"А что тебе нужно в Лондоне?"

"Кое-какая одежда и другие вещи. Это, наверное, займет какое-то время. На самом деле, почти весь день. Не трудись заезжать за мной".

"Правильно." услышал он бормотание своего дяди.

Вернувшись на Прайвет Драйв, свинья в парике, которую обычно называли Дадли, попыталась пробраться по лестнице. Ему удалось сделать это с меньшим шумом, чем обычно. Что было не так уж и много. Он решил, что если этот урод собирается заставить его родителей что-то делать, даже если он за все платит, то его нужно проучить, раз уж отец больше не будет этого делать. 'Откуда у этого урода деньги вообще? Наверное, украл, пользуясь своим уродством! подумал Дадли. Медленно открыв дверь кузена, он прокрался внутрь.

"Вот птичка, птичка, птичка....".

Около 10 часов утра они прибыли на Чарринг Кросс Роуд. Накинув плащ, он выскользнул из машины. Было слышно, как дядя проклинает неблагодарных уродов, которые заставляют его вести машину без всякой на то причины. Похоже, я успел как раз к тому времени, когда действие зелья закончилось. Вряд ли я еще раз воспользуюсь этим зельем. Придется подождать, пока кто-нибудь откроет дверь, не хочу вызывать подозрений, верно? Через 10 минут он прошел через бар и попал на Аллею, и никто ничего не заметил.

Передвигаться по Аллее Диагоналей в плаще-невидимке несколько сложнее, чем кажется. Было несколько случаев, когда на него чуть не наступили, а иной раз он едва не зацепился за какой-нибудь предмет. Наконец он добрался до белого мраморного здания Гринготтса. Подойдя к гоблину без очереди, он достал цепочку с кулоном и протянул её гоблину. Гоблин на секунду поднял глаза на то место, где должен был находиться Гарри, и только потом кивнул.

"Очень хорошо, сэр. Прошу вас следовать за мной". Сказал гоблин, встал и, не дожидаясь, пошел по низкому коридору. 'Это место - лабиринт'. подумал Гарри, - "Здесь слишком много дверей". Миновав множество дверей и других пересекающихся коридоров, они подошли к двери с именем, выбитым под большим гербом.

Сильверхук, менеджер по работе с клиентами семьи Блэк", - гласила надпись под гербом с изображением серебристой собаки, похожей на медведя, с пылающими ониксовыми глазами, которые, казалось, пронзали твою душу и не давали тебе покоя. Грим находился под звездой Procyon созвездия Canis Minor. Вокруг шеи собаки обвивалась чёрно-серебристая змея Racer со сверкающими пульсирующими серебряными глазами, которые на мгновение ярко засветились при виде Гарри. Остановившись в дверях, чтобы получше рассмотреть гребень, Гарри с удивлением услышал, что змея обращается к нему.

"Ах да, последний наследник Блэков. Я вижу это в твоей ауре, и она никогда не обманывает. Недавно я увидел изменения в твоих глазах. Как интересно. Алый и Золотой, возможно, были путями твоего отца, да и твоими тоже, в прошлом, если я правильно тебя понял. Но истинное Черное и Серебряное - это ваше будущее. Странно, что я не видел вас раньше. Есть над чем поразмыслить. О, как я люблю загадки...

"Какое отношение к этому имеет мой отец? И почему ты должен был видеть меня раньше?" - спросил Гарри на парселтанге таким тоном, что хоть огонь выжигай. Это непроизвольно вызвало дрожь в позвоночнике сопровождавшего его гоблина, напомнив ему о поставленной задаче.

"Сюда, сэр". сказал гоблин, пропуская его в дверь. Гарри показалось, что он увидел удивленный взгляд змеи перед тем, как пройти внутрь.

"Спасибо, Клаудхем. Можешь идти". Сказал особенно морщинистый гоблин, который собирал бумаги за столом.

"Ну что ж, мистер..." Сильверхук остановился, глядя на Гарри. "Боже, Боже, как необычно. Я полагаю, что нам следует перейти к делу. Если я прав, то это завещание может изменить не только ваше финансовое положение". сказал Сильверхук с задумчивым видом.

"Что именно вы имеете в виду, мистер Сильверхук? спросил Гарри. Его действительно начинало раздражать то, что все и, кажется, все знают о нем больше, чем он сам.

"Пожалуйста, без формальностей. Я - Сильверхук. И я полагаю, вы спрашиваете о комментарии по поводу изменения вашего статуса? Да, мой брат, Грипхук, сказал мне, что у вас очень необычная аура. Хотя она и напоминала ауру Поттера, он чувствовал в ней черное и серебряное, что я сейчас и вижу. Скажите, не было ли у Вас резких скачков, магических и эмоциональных? Может быть, во время эпизода с Департаментом тайн?"

"Да, собственно говоря, испытывал. В меня вселился Волдеморт, и я смог успешно вытеснить его из своего сознания". сказал Гарри, подавляя дрожь при воспоминании.

"Вы были одержимы Тёмным Лордом? И вы его вытолкнули?" Гоблин медленно спросил, приподняв бровь. "Да, полагаю, что так оно и есть". сказал Сиверхук скорее себе, чем Гарри. "Ну что ж, давайте приступим к делу, ладно? Я объясню подробнее, если ушедшие не дадут адекватного ответа. Простой анализ крови подтвердит мои подозрения, если он каким-то образом не в курсе..." Сильверхук произнес последнюю фразу про себя.

Встряхнув головой, он открыл ящик и достал оттуда небольшой цилиндр с таким же гербом, как и на двери. Положив его на стол, Сильверхук открыл его и увидел фонарик со спутниковой тарелкой на вершине.

"Начинайте". скомандовал Сильверхук. Медленно серебристый туман начал плыть вокруг, пока не застыл в виде миниатюрной копии серебристого Сириуса Блэка, держащего лист бумаги перед Сильверхуком.

"Дерьмо." Это было его первое слово. "Это нехорошо. Я умер, не так ли? Очевидно, что я мертв, если Сильверхук размером с великана. Если это завещание используется, значит, я ему не говорил. Если бы я это сделал, я бы обновил информацию, не так ли?" Сириус начал что-то бормотать и вышагивать, пытаясь что-то придумать, но при этом не двигаясь с места, полностью игнорируя Сильверхука и Гарри, которых он пока не замечал. Гарри тем временем старался держать сердце в груди. Как бы хорошо он ни справлялся с потерей Сириуса, он не был готов к этому. Казалось бы, реальное эхо этого человека.

"Мистер Блэк, будьте добры". Сильверхук нетерпеливо спросил.

"А? О, да. Это публичное чтение или частное?" спросил Сириус.

"Частное, мистер Блэк. Для вашего наследника, я полагаю, если моя догадка не ошибается".

В этот момент Сириус обернулся и увидел Гарри. На его лице промелькнуло сильное волнение, а затем по серебристой щеке скатилась одна-единственная жемчужно-белая слеза.

"Привет, малыш, извини, что я так погиб. Как я вообще прошел?" - мрачно спросил он. Тон, который обычно не ассоциируется с Сириусом.

"Защищал меня и немного повеселился с Беллатрикс". Гарри ответил настолько ровным голосом, насколько смог.

"Черт, мне очень жаль, щенок. Я никогда не мог воспринимать дуэли всерьез. Ты выглядишь иначе. Этого не должно было случиться. Ни сейчас, ни после моей смерти. Блин, ну и бардак. Может, мне стоит объяснить? Да, я так и сделаю. Я прошу прощения, если это будет немного грубо, но я никогда не был красноречив. Ах, черт. Гарри, Джеймс Поттер не был твоим отцом. Я - да, или был. Мерлин, ненавижу времена. Пока ты не взбесился, позволь мне объяснить ситуацию. Джеймс был импотентом. Он потерял способность иметь детей во время нападения Пожирателя смерти на седьмом курсе Хогвартса. После того как Джеймс и твоя мама прожили в браке несколько месяцев, они пришли ко мне. Они спросили, могут ли они использовать мою ДНК, чтобы помочь им в их делах. Как друг, я согласился. Они рассказали мне, что существует ритуал, созданный Лили, который соединит мою ДНК и магию Джеймса с магией Лили, а затем оплодотворит Лили. Когда ты родился, ты был похож на меня, но в тебе было немного от Лили, особенно глаза. У мужчин-блэков всегда серые или серебристые глаза, но не у тебя. Лили должна была быть сильнее, чем мы все думали, чтобы такое могло случиться. Затем на тебя наложили чары, тоже придуманные Лили, которые придали тебе образ Джеймса. Поэтому вы всегда были похожи на Джеймса, за исключением глаз. Ты Блэк по крови, Поттер по праву". закончил Сириус.

http://tl.rulate.ru/book/98362/3330211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку