Читать Keeping Appearances / Поддержание видимости: Мир на части :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Keeping Appearances / Поддержание видимости: Мир на части

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Северус Снейп пристально наблюдал за Лордом Волдемортом, который, подобно хищнику, кружил среди своих последователей. Он выглядел точно так же, как и до того, как Гарри Поттер оставил его в полуразрушенном состоянии. На красивом лице Темного Лорда играла едва заметная ухмылка, он с интересом наблюдал, как страх и тревога искажают лица его подчинённых. Те, кто не входил в ближайший круг, были явно напуганы, Волдеморт демонстрировал им свою безжалостную сторону. А вот его ближайшие соратники, включая самого Снейпа, Люциуса Малфоя, Барти Крауча, Теодора Нотта, Эвана Розье, Энтони Флинта, Эрика Гринграсса и Стивена Паркинсона, сохраняли видимое спокойствие. Темный Лорд всегда относился к своему ближайшему кругу иначе, остальные Пожиратели Смерти были для него всего лишь пешками в большой игре.

Волдеморт остановился в центре поля перед поместьем Риддл, лукаво оглядывая своих последователей. Снейп бесстрастно наблюдал за ним, а Люциус, сидевший рядом, вел себя так, будто увидел привидение. Рядом с Люциусом стоял Барти, но в отличие от блондина, он дрожал от предвкушения.

— Мои преданные последователи, — тихо произнес Темный Лорд, — прошло тринадцать лет с нашей последней встречи… тринадцать лет. И все же вы откликаетесь на мой зов, как будто это было только вчера…

Он зловеще замолчал, оглядывая собравшихся.

— Интересно… кто из вас остался верен? — прошептал он, его красные глаза опасно поблескивали.

Он ждал ответа, но никто не осмелился нарушить тишину.

— Тринадцать лет назад наш Темный Орден был предан. И лишь немногие из вас остались верны после этого, — продолжал Волдеморт, его голос стал еще более мягким, змеиным. — Вы, конечно, знаете о том, какие шаги я предпринял давным-давно, чтобы обрести бессмертие. И все же… вы считали меня сломленным, ушедшим, навсегда исчезнувшим… Вы глупцы.

Внутри Пожирателей Смерти пробежала дрожь, на красивом лице Темного Лорда на долю секунды появилась жестокая ухмылка, вызванная их реакцией.

— Это разочарование… Признаюсь, я разочарован… — холодно произнес он.

Внезапно один из мужчин, Долохов, бросился вперед, нарушив круг. Дрожа с головы до ног, он рухнул к ногам Волдеморта.

— Учитель, — закричал он, — Учитель, прости меня! Прости нас!

Лорд Волдеморт рассмеялся и плавно поднял свою палочку.

— Круцио!

Пожиратель Смерти на земле корчился от боли и кричал, остальные последователи наблюдали за этим с застывшим страхом. Наконец, Темный Лорд снял проклятие, Снейп холодно посмотрел на Долохова, который лежал на земле, неподвижный.

— Вставай, Долохов, — мягко сказал его повелитель, — Встань. Ты просишь прощения? Я не прощаю. Я не забываю. Тринадцать долгих лет… Я хочу тринадцать лет расплаты, прежде чем прощу тебя. Несколько человек из тех, кому я должен был доверять, остались верны, и только им нет нужды искать подобные вещи.

Темный Лорд повернулся к Барти, который был скрыт за капюшоном. Он подошел к нему, и Барти встретил его ровный взгляд.

— Все мои верные подданные будут вознаграждены, — прошептал Темный Властелин.

Барти пробормотал слова благодарности, а Темный Лорд повернулся лицом к Люциусу.

— Люциус, мой скользкий друг, — прошептал он, — Я знаю, что ты не отрекся от своих старых привычек. Но… ты никогда не пытался найти меня, Люциус.

Его голос понизился еще больше, так что Северус едва мог расслышать.

— Тебе я должен был доверять. Для меня это большее предательство, чем все остальные.

— Милорд… — начал было Люциус, но остановился. Он уставился в янтарные глаза своего повелителя и упал на колени, в редком для него проявлении покорности. — Я заслужил весь ваш гнев, Повелитель.

Темный Лорд тихо вздохнул, и Северус понял, что он недоволен покорностью блондина. Малфои и Лестранжи были настолько близки к своему лорду, насколько это вообще возможно, и часто обращались к нему как к Тому, а вели себя скорее как друзья. В конце концов, Кэролайн была Малфоем. Северус знал, что этот рабский взгляд Люциуса говорит о том, насколько тот раскаивается в содеянном.

Темный Лорд отвернулся от него, и Северус встретился взглядом с красными глазами.

— Северус… Я полагаю, что мой шпион не ослабляет своих обязанностей.

— Никогда, милорд, — спокойно ответил Северус.

Лорд кивнул, и Северус был благодарен ему за то, что тот не рассердился на него. Когда же он перешёл к вопросу о том, сколько времени осталось между ним и следующим Пожирателем Смерти, это чувство мгновенно закончилось, сменившись душераздирающим сожалением.

— Лестранжи должны стоять здесь, — тихо сказал Лорд Волдеморт, — Но они замурованы в Азкабане. Они были верными. Они отправились в Азкабан, чтобы не оставить меня… Когда Азкабан будет открыт, Лестранжам будет оказана честь, о которой они и не мечтали.

Северус почувствовал страх, смешанный с облегчением от намерений своего господина.

— Дементоры присоединятся к нам… Они наши естественные союзники… Мы вспомним об изгнанных великанах и других наших магических союзниках… Мы создадим армию, какой ещё не видел Волшебный мир, и реформируем общество к его величию!

При этих словах Пожиратели Смерти одобрительно закивали, а Лорд Волдеморт удовлетворенно улыбнулся. После этого на встрече еще долго звучали мольбы и просьбы, а также более подробные сведения о планах их повелителя. Только при упоминании Гарри Поттера Тёмный Лорд сделал паузу.

— Да… Гарри Поттер… — Темный Лорд ухмыльнулся, — Альбус Дамблдор совершил много грубых ошибок, и этот мальчик — одна из них.

Наступила тишина, многие в замешательстве впитывали его слова.

— Мистер Поттер должен быть оставлен в покое, — объявил он, к глубокому облегчению Северуса и Люциуса, — Пока он не выберет свою сторону, он останется нетронутым.

Когда Тёмный Лорд объявил о завершении собрания, он и не подозревал о том, что с этим подростком установлена ментальная связь. За много миль от него, в Малфой-мэноре, Гарри Поттера охватило видение всей встречи. И он проснулся с глухим вздохом — шокирующие слова Тёмного Лорда всё ещё звучали в его голове. Его оставили в покое… Пока он не выберет сторону, он будет свободен от этой войны, разорвавшей его мир на части.

Гарри, как всегда, молчал во время завтрака. Северуса не было, но Люциус и Нарцисса обменивались многозначительными взглядами. Драко, как и подобает Слизерину, не оставлял без внимания их странное поведение. Однако у него хватило такта промолчать об их действиях. Гарри, однако, знал, что если бы накануне вечером ему не было видения, то он оказался бы между тихой паникой и требованием информации. Конечно, в итоге победит паника, но он не хотел себе в этом признаваться. Он всё ещё не мог поверить в то, как Люциус вёл себя прошлой ночью, и чувствовал, что в этой встрече было что-то большее.

В голосе Лорда Волдеморта, обращённом к нему, звучала не просто властность хозяина, но и что-то ещё – странное подобие уважения. Гарри был поражён. Темный Лорд оказался не таким, каким его представлял Дамблдор. Он был проницателен, холоден, но не лишен здравого смысла. Даже пытка с Долоховым, пусть и краткая, показала, что Волдеморт способен на неожиданную сдержанность. Вся эта история с Дамблдором казалась теперь путанной и лживой.

— Нам нужно обсудить одно важное дело, — серьёзно произнесла Нарцисса, прерывая поток мыслей Гарри. — Предлагаю удалиться в гостиную.

Гарри последовал за семейством Малфой в ту же самую гостиную, где накануне проходил урок окклюменции. Драко, сузив глаза, пристально наблюдал за родителями. Взгляд юного Слизеринца скользнул к левой руке отца, и Гарри понял, что произошло. Нарцисса повернулась к мужу, выжидающе глядя на него, словно ожидая разгадки. Люциус сосредоточил свой взгляд на Гарри, словно желая принудить его к откровению.

— Гарри, я знаю, что это будет для тебя шокирующим, — начал Люциус, — но моя клятва остаётся в силе. Ты не должен участвовать в этой войне.

http://tl.rulate.ru/book/98141/3319033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку