× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Creation of Naruto Naruto / Создание Наруто Наруто: Глава 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Тогда давайте сразу отправимся к центральной башне, чтобы избежать долгих ночей и лишних хлопот. Ведь по дороге может случиться что угодно. Если мы упустим время, тогда нашу оценку сочтут проваленной».

После того как Саске закончил разделывать рыбу и съел рыбу, приготовленную Наруто, вся группа, не останавливаясь, была готова отправиться к центральной башне.

Ведь по пути случилось так много непредвиденного: сначала с Наруто, потом с Саске, а затем и с ним самим. Если бы произошла ещё одна неприятность, тогда их оценка действительно была бы признана проваленной.

Если бы обстоятельства не мешали им размышлять, боюсь, они бы всё ещё задавались вопросом, не охотятся ли за ними намеренно?

«Хорошо… но Наруто, как твоя рана? Ты в порядке?» Они оба без возражений кивнули. Затем Саске повернулся к Наруто, внимательно посмотрел на него и спросил.

Увидев это, Наруто ударил себя в грудь, давая понять, что он в порядке, и сказал: «Ну, мои раны больше не серьезны. Я справлюсь с Экзаменом на Чунина без проблем».

«Я правда не знаю, что именно повредило тебя так сильно?»

«Э…»

……

«Хм? Этот путь был относительно гладким. Кроме некоторых пугающих больших жуков, вокруг не так уж много других людей». Они спокойно дошли до открытого пространства перед башней. Сердце Сакуры, которое до этого сжималось от тревоги, наконец, успокоилось.

«Ха-ха», — Наруто, увидев расслабленное выражение на лице Сакуры, мягко улыбнулся и подумал про себя: «Похоже, те ребята из Деревни Скрытого Дождя весьма разумны и не стали нападать на нас по пути».

Наруто сам был в равной степени удивлён. По пути он не встречал ни одного ниндзя из других стран.

Если это не была удача, то это означало, что они боялись действовать из-за его силы. Это было единственное лучшее объяснение, которое он мог придумать в тот момент.

— По пути беспокойство Сакуры оказалось не напрасным. Если бы Наруто не блистал на первом испытании и не напугал всех своей дерзостью, по дороге им бы пришлось столкнуться со множеством грабежей.

— Это хорошо, значит, избавят от лишних хлопот.

Все благополучно миновали центр Леса Смерти. Посмотрев на высокую, возвышающуюся башню перед собой, они отметили, что она действительно была необыкновенной, раз могла уцелеть в этой опасной чаще.

— Это, должно быть, так называемая центральная башня, не так ли? — проговорил он, медленно подойдя к дверям башни и взглянув на грязные следы на земле. Все тут же догадались, что кто-то только что прошел здесь.

— Именно так. Следы на земле ещё так свежи. Думаю, люди, вошедшие сюда незадолго до нас, прошли здесь группой, — после этих слов, кивнув, Саске добавил.

— Да. — После краткой паузы Наруто открыл дверь и первым вошел внутрь.

Тихо скрипнув, дверь медленно отворилась, и их взору предстал пустой зал, на стене которого виднелась надпись, выполненная вязью из драконов и змей.

Хоть письмо и напоминало каллиграфию, никто не мог отрицать заключенную в нём силу. Пожалуй, человек, не обладающий десятилетиями отточенными навыками, не смог бы написать такой каллиграфический шедевр.

Смотря на это произведение, Наруто задумчиво прикоснулся к подбородку и произнес: — Это, должно быть, то, что Третий Хокаге называл волей огня, верно? Нет, скорее — это путь ниндзя, как он его понимал.

— Эй, а почему здесь никого нет? Неужто мы опоздали и они уже ушли? — пока Наруто размышлял над почерком, Сакура, обойдя пустой класс, с сомнением остановилась.

— Забудь, возможно, они ушли, пройдя дальше, — тихо пробормотал Наруто. Затем он достал из кармана свиток: — Не будем об этом, лучше взглянем, что там внутри.

— М-м...

— Хай! — увидев, как двое кивнули, Наруто, не колеблясь, медленно сорвал часть запечатывающей ленты.

Медленно, полностью развернув свиток.

— Для начала надо выяснить природу этой стрелы, — про бормотал Ли Фань. Вскоре, определившись с планом действий, он через своё воплощение Цзи Шаоли провёл тщательное расследование. После щедрых денежных вложений ему удалось получить ответ.

— Небесная стрела патрулирования — одна из новейших разработок Альянса Десяти Тысяч Бессмертных, созданная для противостояния наступлению Пяти Старейшин. Её скорость поистине невообразима — за один день она облетает все владения Альянса, завершив круг патрулирования. Более того, она фиксирует подозрительные цели и обрушивается с небес, нанося сокрушительный удар.

— Для всех, кто не достиг уровня Интеграции Дао, встреча с ней — мгновенная смерть. Даже культиватор Интеграции Дао, застигнутый врасплох, получит тяжелейшие ранения.

Ли Фань внимательно изучал информацию о Небесной стреле патрулирования; его лицо становилось всё серьёзнее.

— Учитель Ирука! Вы почему здесь? — не успела Ирука ничего пояснить, как Сакура, полная удивления, спросила первой.

— Ха-ха! — будто поняв выражения лиц Наруто и остальных, Ирука громко рассмеялся, а затем терпеливо объяснил: — Потому что после второго экзамена мы, чунины, встречаем кандидатов, и я стал для вас важным глашатаем.

— Изначально я хотел угостить вас раменом в «Ичираку» в честь вашего прохождения экзамена, но потом вам придется готовиться к третьему экзамену, поэтому…

— Ха-ха.

Наруто невольно мягко улыбнулся, тёплая улыбка появилась в уголках его рта.

Когда знакомое словосочетание «рамен в «Ичираку»» упало в уши Наруто, оно ощущалось совершенно иначе. Его сердце мгновенно наполнилось чувством, называемым теплом: «Как и ожидалось, Ирука-сенсей, он так добр ко мне… как и ожидалось, это отличается…»

— Саске, Сакура и… Наруто, поздравляю вас с прохождением экзамена! Учитель гордится вами…

На лице появилась добрая улыбка. Эти люди, которые раньше казались ему младенцами, спелёнутыми в пелёнки, теперь стали самостоятельными ниндзя. Как их учитель, он испытывал огромную честь.

— Ирука-сенсей…

http://tl.rulate.ru/book/96949/7420320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода