× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Creation of Naruto Naruto / Создание Наруто Наруто: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Не волнуйся, Какаши-сенсей, твой удар не задел жизненно важных точек. Тебе нужно лишь перевязать рану, чтобы остановить кровотечение, — заметил Наруто, повернувшись к ошеломленному и молчавшему долгое время Какаши.

Увидев это, Какаши с облегчением вздохнул и сказал: «Наруто, хоть я и не знаю, зачем ты это сделал, но в следующий раз будь осторожнее!»

С этими словами он сильно потрепал Наруто по голове. Было видно, что внутри он был разгневан.

Ведь один из его людей рисковал жизнью, чтобы спасти врага, да ещё и женщину!

Для ниндзя ненужная сентиментальность была большим табу. Было бы другое дело, если бы он спасал товарища, как Сакуру, ведь он сам знал, каково это — терять товарищей.

Но она же не Бай!

Кроме того, это был сын его наставника и его жены. Стоило ему вспомнить вспыльчивый характер его жены Кусины, как у него начинала болеть голова. Он боялся, что если с Наруто что-нибудь случится, Кусина вылезет из могилы и задушит его.

К счастью, Наруто отделался лишь лёгкими ранениями.

Он видел, что раны Наруто заживали на глазах, что навело его на одну мысль: сила Девятихвостого!

— Остальное время я оставляю тебе… — Какаши вдруг наклонил голову, взглянул на Широ, стоявшего за спиной Наруто, похлопал Наруто по плечу и сказал.

Затем он медленно поднял правую руку к протектору на лбу, слегка согнул пальцы и стянул его, прикрыв алое Шаринган.

Затем, засунув руки в карманы, он направился к Сакуре, видневшейся вдали.

— Сестра Бай… можно мне так тебя называть? — спросил Наруто первым, когда Какаши ушёл.

Он смотрел прямо на Бая, в его глазах была нескрываемая нежность.

— Ты прав, — признал Наруто. — Эти слова действительно не лишены смысла. Если бы у меня не было идей, это было бы невозможно!

В конце концов, у каждого есть тяга к красоте, не говоря уже о том, что характер Широ так мягок и добр, что очень напоминает деликатность Хинаты, а их сила и упрямство абсолютно одинаковы, поэтому Наруто хочет её защитить.

— Хм… — тихо кивнула Широ, ничего не ответив.

Увидев, что Широ кивает в знак согласия, Наруто продолжил: — Тогда… Сестра Широ, ты… готова быть моей спутницей?

!!!

— … —

Широ молчала, но её съёжившиеся зрачки и дрожащее тело выдавали её внутреннее удивление и страх.

— Почему?

Через некоторое время Широ наконец заговорила, нарушая тишину.

Она смотрела на Наруто, не веря своим глазам. Неужели кто-то действительно нуждается в её родословной, которая принесла ей столько бед?

— Потому что… ты мне нужен…

— … — Широ ничего не ответила. Она лишь слегка опустила голову и посмотрела на Наруто, который был на несколько лет моложе её. Её прекрасные глаза встретились с ясными голубыми глазами Наруто, и в её сердце возникло волнение.

В этот момент сердце Широ было очень растерянным. С одной стороны, она была инструментом, который был с ней так долго и поклялся следовать за ней до смерти, и Забуза всегда в ней нуждался.

С другой стороны, Наруто, с которым они познакомились всего несколько раз, мог рискнуть своей жизнью, чтобы спасти её, и тоже в ней нуждался.

На мгновение сердце Широ стало чрезвычайно запутанным, и она невольно опустила голову.

— Умм…

Через некоторое время Широ наконец снова подняла голову, посмотрела на Наруто и серьёзно кивнула.

Логично было бы предположить, что она ни при каких обстоятельствах не может предать Забузу-саму, но когда она подумала, что проиграла Саске, который был моложе её, у неё не было сомнений, нужен ли Забуза-сама ей всё ещё.

Более того, Забуза однажды научил её, что бесполезными вещами следует пренебрегать.

И как инструмент, не отвергли ли её сегодня Забуза-сама из-за моей некомпетентности?

— Ты мне не инструмент, а вот что. Хочешь узнать? — спросил Наруто.

— Но… зачем я тебе понадоблюсь, никчёмная? — спросил Бай, чувствуя себя ещё более ничтожным, вспоминая о своей некомпетентности.

— Ещё чего! — Наруто разозлился. — Ты мне не как инструмент нужен! А как товарищ!

— Наруто… — Бай был потрясён тоном Наруто, с каким тот закричал.

— Если ты ничтожен, — продолжал Наруто, — то зачем Забузе ты нужен? Зачем я? У тебя ведь уникальный предел наследования по крови, ты один такой! Как ты можешь говорить «я ничтожен»?! В столь юном возрасте ты превосходишь большинство ниндзя Конохи, как ты можешь говорить «я никчёмный»?!

— Отрицать себя и отрицать добрую и чистую сестру Бая — вот твоя величайшая никчёмность! Мне не нужна такая сестра Бай! И уж тем более мне не нужна сестра Бай, которая считает себя лишь хладным инструментом! Мне нужна сестра Бай, которая может быть спутницей, которая может сделать вклад в товарищей, и которая может принять нежность товарищей!

— …

— …

Наруто закончил говорить, тяжело дыша. На его шее вздулись вены. Было видно, что он слишком взволнован.

Бай был потрясён до глубины души, но его сердце наполнилось теплом.

Казалось, он давно не чувствовал такой заботы, с тех пор как его родители…

С тех пор он всегда считал себя холодным инструментом…

Но сегодня нашелся человек, который сказал, что хочет стать его товарищем. Это было не более чем фантазией для Бая.

Товарищ… это столь знакомое и незнакомое имя. Он слышал слово «товарищ» не раз и знал, что оно значит, но никогда не думал, что он тоже может стать чьим-то товарищем.

Его это поразило, но Бай лишь кивнул в ответ:

— Я буду стараться… стать тем… кем ты хочешь…

— … — Наруто молчал. Глядя на его застывшее лицо, он понял, что Бай будет сложно принять слово «партнёр» в ближайшее время, поэтому не стал давить.

— Если мир не будет к тебе добр, позволь мне стать твоим миром… — прошептал он про себя, а затем, опустив голову, тяжело вздохнул.

Причина, по которой Наруто добивался близости с Баем, заключалась лишь в том, что он не хотел её смерти. Его жалость к ней была искренней, к тому же, лицо Бая было намного красивее, чем у Сакуры.

Да и, хоть и нельзя было назвать предел наследования крови Ледяного стиля Бая уникальным, он, безусловно, был одним из немногих.

Но самое главное — в тайной книге Наруто содержались ниндзюцу, связанные с Ледяным стилем и особенностями родословной. Это и была основная причина, по которой он спас Бая.

Он смутно помнил, что в ниндзюцу Ледяного стиля была очень мощная запретная техника под названием «Ледниковый Период».

Согласно описанию из тайной книги, активировав её в радиусе тысяч миль, можно было заморозить всё живое, горы и реки, остановить течение самой крови. Этот приём был почти так же силён, как абсолютный ноль.

А главной его особенностью было то, что он мог настраиваться под способности и волю заклинателя, давая ему полный контроль над существами в этом ледяном мире. Иными словами, если заклинатель захочет, он мог навечно заморозить их, позволив им свободно передвигаться. Более того, их жизнь в замороженном состоянии могла быть даже комфортнее, чем в реальном мире.

Это стало бы возможным только в том случае, если бы кто-то обладал ужасающим пламенем Аматэрасу или контролировал пространственно-временное ниндзюцу, позволяющее покидать время и пространство в любой момент.

Другие могли бы использовать мощные техники запечатывания, такие как Шесть Земных Взрывных Звёзд, чтобы навечно запечатать этот ледяной ад.

В противном случае решения не было бы.

Действительно очень страшно!

Что же до того, планирует ли Наруто завербовать Хаку в организацию «Е»…

Наруто об этом не думал, потому что знал, что Хаку обладает доброй натурой и не захочет делать то, что связано с убийством, поэтому он не стал бы заставлять её вступать в «Ночь».

http://tl.rulate.ru/book/96949/7404117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода