× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Мои родственники одержимы мной / Мои родственники одержимы мной [Завершено✅]: Глава 66.2 Я использую свои губы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты помыла их? Думаю, стоит это сделать. Ты же не хочешь, чтобы ее злоба перешла на тебя. Нам стоит зайти в церковь за святой водой.

— Я тщательно помыла руки.

— А еще? Она ведь ничего больше не сделала, да?

— Она просто честно отвечала на мои вопросы.

Когда я уже собиралась сказать ему не волноваться, я вдруг вспомнила, как она коснулась моего лба своей рукой.

«Что это было?»

Это не было добродушным касанием.

«Она втерла яд мне в кожу?»

Когда я замолчала и скривилась, Теодор начал подталкивать меня к ответу, выглядя так, словно сейчас умрет от тревоги:

— Она и впрямь что-то сделала?

Он продолжал постукивать ногой по полу от волнения.

Глория, никогда прежде не видевшая Теодора в таком состоянии, выглядела удивленной. Она улыбалась и продолжала потягивать ликер.

— Мне плевать, что они императорская семья. Стоит заставить их выпить моей крови и убить...

Он выглядел готовым сейчас же бежать во дворец, чтобы убить Далию и императора. Я быстро замахала руками и схватила его за рукав.

— Все, что она сделала — это коснулась моего лба!

— Да? Она коснулась твоего лба?

— Да.

— Она посмела ударить тебя?

В его глазах загорелась ярость. Она была настолько сильной, что, казалось, могла заставить растаять снег не вершине горы. Он собирался убить их всех.

Я быстро закричала, не отпуская его рукав:

— Нет! Она просто дотронулась до него! Как будто погладила!

— Просто коснулась? Зачем?

— Я тоже не знаю.

Почему она до него дотронулась? Сколько бы я ни размышляла, все не могла придумать возможную причину.

— Где она коснулась тебя?

— Здесь, — сказала я, указывая на лоб.

Теодор осторожно осмотрел меня и рыкнул:

— Она могла тебя отравить?

— Прости?

Он произнес это так тихо, что даже я, сидящая рядом с ним, не была уверена, что правильно его расслышала.

Он быстро двинулся. Его рука мягко обхватила мое запястье, указывающее на лоб.

Я еле уловила его движение. Его мягкие губы легко прижались к моему лбу. До носа донесся аромат цветов. Отстранившись, он медленно обвел красные их языком.

Я оторопело уставилась на его теперь блестящие от слюны губы.

«Что он делает?»

Теодор, предельно серьезный, посмотрел на меня и кивнул.

— К счастью, яда я не почувствовал.

«Что за?..»

Я все еще ощущала прикосновение губ на своей коже. Мое лицо горело, как будто у меня был жар.

— Ч-что ты делаешь?

От удивления я совсем забыла о Далии и закрыла лоб обеими ладонями.

Лицо Теодора оставалось спокойным.

— Принцесса никак не могла коснуться тебя с добрыми намерениями. Она могла отравить тебя, так что надо было проверить это. И единственным, кто может это сделать — это я, потому что у меня иммунитет к ядам. В чем проблема?

— М-мы м-могли использовать руки!

— Это принципиально? И что, если ты проверила это руками и случайно занесла яд внутрь? Ты забыла, как в первый раз проглотила мою кровь? Ты коснулась кольца, на котором была моя кровь, а затем этими же руками съела печенье и почти умерла.

— И в-все-таки…

Мой голос дрожал. Сердце колотилось так громок, словно хотело выскочить из тела. Я могла слышать быстрый ритмичный звук в своих ушах. Все произошло за несколько секунд. Его губы совсем недолго касались моего лба. Всего-то!

— Что такое?

Теодор оставался собранным, хотя мое лицо было настолько красным, что, по ощущениям, должно было взорваться. Он просто не понимал причину моей реакции.

— В-все равно. Поцелуй?

— Поцелуй?

Он задумался над этим словом с изумленным лицом. Его глаза расширились, а голова с рывком повернулась в сторону. Я увидела, что его лицо стало краснее помидора. Не глядя на меня, он проговорил дрожащим голосом:

— Это не то, что я хотел сделать. Эм. Не то, что бы целовать тебя — неприятно или что-то в этом роде.

Даже его шея и уши стали красными, и мое лицо почему-то тоже стало горячее.

«Он был так сосредоточен на том, чтобы понять, отравили меня или нет, что не до конца осознал, что делает».

Его смущение было странно наблюдать. Жар в теле только усилился.

— Я, я и сама никогда не говорила, что мне это неприятно. Ну, т-то есть, я имею в виду...

— Я не пытался на тебя давить. Я просто хотел, чтобы ты знала.

Теодор, кажется, сохранял самообладание в отличие от меня.

— Разумеется, я хотел, но... Ах, нет. Я не это имел в виду.

Вообще-то он вообще не сохранял самообладание. Он сморщился и раздраженно смахнул волосы со лба.

— Ч-чего ты хотел?

— Я говорю, что дело не в том, что я пытался сделать это без твоего согласия! — прокричал он, глядя на меня.

Его лицо стало еще краснее, напоминая спелое яблоко. Оно выглядело странно.

Думаю, я выглядела примерно также.

«Наверное, у меня и шея покраснела».

Я опустила руки ото лба и закрыла глаза.

— Н-не говори ничего. Давай просто помолчим. Если п-продолжим говорить, то выставим с-себя идиотами.

— Хорошая идея, — тяжело вздохнул Теодор.

Я могла услышать, как он пытался успокоиться.

Наконец, Глория, все это время наблюдавшая за нами, снова отпила из своего бокала и неверяще спросила:

— Но вы же уже проверили брачную ночь вместе. Разве вы тогда не целовались?

Неловкая тишина затянулась.

http://tl.rulate.ru/book/96885/3502354

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ха-ха , ситуация неловкая )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода