Читать Мои родственники одержимы мной / Мои родственники одержимы мной [Завершено✅]: Глава 33.2 Важная фигура на шахматной доске :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Мои родственники одержимы мной / Мои родственники одержимы мной [Завершено✅]: Глава 33.2 Важная фигура на шахматной доске

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Общественность знала, что герцог Джихар умер неожиданной смертью. Все произошло внезапно, и в произошедшем были найдены признаки убийства, но даже вскрытие не зафиксировало признаков яда. Были основания полагать, что он мучался, но доктора сказали, что причиной смерти стал сердечный приступ. 

— Что вы имеете в виду?.. 

— Я думаю, что «спланированное убийство» будет более правильным названием, нежели «несчастный случай». 

Где она это услышала? Откуда она знает? 

Герцогиня скрипнула зубами. Заметив ее защитную реакцию, Рейна замахала рукой и улыбнулась. 

— Не волнуйся, мам. Не нужно быть такой серьезной. 

— Рейна, ты рассказала ей?.. 

— Это абсурд. Никто ничего не говорил. Как кто-то может знать? Это секрет только между тобой и мной. Но... 

Рейна восторженно покосилась на Далию. 

— Нет ничего, что принцесса не знает. Ей обо всем известно. 

— О чем ты?.. 

Как кто-то может знать все? Только бог может знать обо всем. 

Герцогиня усмехнулась. 

К словам Рейны присоединилась Далия. 

— Моя леди. 

Герцогиня: «...» 

— Той ночью. 

Той ночью. 

Как только она услышала эти слова, герцогиня вспомнила события той ночи. 

— Кто-нибудь видел, как вы посещали герцога с пилюлей? 

Герцогиня: «!» 

Она в шоке прикрыла рот рукой. Она знала, что подобная реакция лишь усугубит подозрения, но не смогла сдержать себя. 

Далия, ничего не знающая о произошедшем, добавила деталь о «пилюле», о которой никто не мог знать кроме герцогини. 

— Я спросила, видел ли кто-нибудь вас. 

Состояние Далии, однако, не пошатнулась. Когда она агрессивно повторила свой вопрос, герцогиня покачала головой. 

— Хорошо. 

Удовлетворенная ответом, Далия ангельски улыбнулась. 

— Это просто мое предположение, но... 

Герцогиня: «...» 

— Ваша дочь. Она могла убить отца из жадности, зная о наследстве. Вы так не считаете? 

Герцогиня удивленно дернулась, услышав ее слова, а затем нахмурилась. 

Она тоже об этом думала. 

Она подумывала обвинить во всем Першати, забрать ее наследство и жить припеваючи. Сейчас, однако, было уже поздно для этого. 

Мертвые не говорят, а тело уже давно закопано в землю. 

Участок отобрать не удалось, и никаких доказательств, разумеется, не было. Было очевидно, что ее отпустят за неимением доказательств ее вины. 

Герцогиня покачала головой. 

— Нет, это... 

— Думаете, это будет бесполезно? 

Далия спросила о том, о чем герцогиня и думала, как будто прочитала ее мысли. 

Далия игриво поиграла пальцами. 

— Результаты не так важны. И доказательств, которые это могут подтвердить, нет. Однако, если вы поднимете вопрос, люди отреагируют. 

Герцогиня: «...» 

— Правда их не интересует. После оправдательного приговора люди естественным образом потянуться к вам. Они начнут спрашивать, действительно ли все произошло именно так, притворяясь, что сочувствуют вам. 

Улыбаясь, Далия поднялась с дивана и прошлась по хаотичному кабинету. Рейна следовала за ней молчаливой тенью. 

— Некоторые поверят вам, задаваясь вопросом, почему вы прошли через столько сложностей, обвиняя кого-то без доказательств. 

Герцогиня: «...» 

— В любом случае, главное — кто первым использует это и как. Все очень заинтересованы в женщине, которая поймала звезду с неба. 

Когда герцогиня впервые услышала ее слова, подобные домыслы показались ей чушью, но сейчас, поразмыслив, Далия была права. 

У Першати в любом случае нет доказательств. Тогда тот, кто заговорит первым, тот и победит, верно? 

— Это все? 

Да и к тому же у герцогини не было особого выбора. Если Далия была согласна выплатить ее долги, она готова сделать что угодно в ответ. 

— Все ваши долги исчезнут сегодня же. 

Далия сложила руки за спиной и остановилась прямо напротив герцогини. Ее лицо было брезгливо сморщено, как будто она смотрела на что-то крайне мерзкое. 

— И, как и сказала Рейна, вы — герцогиня. Подобное — недопустимо. Наймите персонал обратно и разберитесь с хозяйством. Что насчет денег... 

Далия указала головой на черный листок в руке женщины. 

— Придете и найдете все ответы. А также талантливых адвокатов. 

— Вы уверены?.. 

— Да. Как я уже говорила, все, кто будет там присутствовать, готовы вам помочь. 

Далия загадочно улыбнулась и снова сдвинулась с места. 

— Чем больше вы хотите что-то скрыть, тем лучше будет, если вы обнародуете этот секрет первой. Запомните мои слова. 

Сказав это, Далия вместе с Рейной покинули кабинет. Оставшись в одиночестве, герцогиня опустила глаза на черный листок. Ее губы расплылись в дьявольской улыбке. 

*** 

Прошла неделя. 

Айлетт покинула герцогство вместе с Финнеасом и Глорией, а Серсия вернулась в гильдию, чтобы проконтролировать свой винный бизнес. 

Теодор же был очень занят: днем он занимался подготовкой к войне против армии повстанцев, а ночи проводил в подземелье пристройки. 

Поскольку Финнеас уехал в столицу, Селфиусу пришлось ездить в академию одному. Я предлагала отвозить и забирать его самой, но он был категорически против. 

«Ему все еще неловко быть со мной наедине?» 

Водя пальцем по стенке чашки, я представила Селфиуса, уезжающего на карете в школу в одиночестве. 

«Дети в девятилетнем возрасте хотят делать все самостоятельно?» 

Я плохо помнила себя в его возрасте. Единственными воспоминаниями того времени были те, когда я оставалась в поместье с матерью. 

Ребекка, сидящая напротив меня и потягивающая чай, спросила:

— Ваша светлость, по поместью ходит страшный слух. 

Ее голос выдернул меня из размышлений. Я посмотрела на нее. 

— Слух? Какой? 

Когда я спросила, Ребекка поставила чашку на стол и, оглядев комнату, прошептала мне таким голосом, будто это был величайший секрет. 

— Говорят, что во флигеле живет призрак. 

— Призрак? 

— Да. Говорят, что глубокой ночью можно услышать плачущую женщину и умоляющего кого-то мужчину. 

Голоса женщины и мужчины, доносящиеся из пристройки. Я тут же поняла, о ком идет речь. 

«Мелин и тот мужчина сейчас находятся в подземелье флигеля». 

Теодор тогда сказал, что неделю будет их сечь, чтобы вытащить из них информацию. Плач и мольба означали, что Тео справляется со своей задачей. 

Я кивнула Ребекке и поставила свою чашку. 

— Но утром любые звуки прекращаются... И так уже неделю. 

— Правда? Если уже прошла неделя... Я думаю, что через пару дней все окончательно прекратиться. 

— Как вы можете это знать, ваша светлость? 

— Просто предчувствие. У меня, знаешь ли, довольно хорошая интуиция. 

Ребекка протерла руку, как будто пыталась избавиться от мурашек, и затрясла головой от страха. 

— Разве вам не страшно, ваша светлость? Я так испугалась, когда впервые услышала эту историю, что даже уснуть не могла! 

— Ты все еще довольно наивна, Ребекка. 

— Простите? 

— Самое страшное — не призраки, а люди перед тобой. 

Как моя семья, что убила меня. 

— Ваша светлость... У вас сейчас довольно устрашающее лицо. 

Я взяла себя в руки и улыбнулась. Ребекка игриво скорчила жуткую рожицу и обернулась. 

Внезапно мы услышали чьи-то шаги. 

— Ваша светлость. 

Это был сэр Молтон с письмом в руках. Он искал меня. 

Он не стал бы прерывать меня во время чаепития за исключением чего-то очень срочного. Его лицо было мрачным. 

— Думаю, вам нужно это увидеть. 

Я взяла письмо из его рук, открыла его и тут же застыла, когда вчиталась в текст. 

— Это... 

— Что такое? Ваша светлость?.. 

Я расхохоталась. 

— Моя мать вызывает меня в суд. 

— Что? 

Ребекка изумленно распахнула глаза и моргнула. 

— Она обвиняет меня в убийстве моего отца, чтобы у нее была причина отобрать у меня наследство. Поэтому храм послал уведомление, что мои права на наследство могут быть отозваны. 

— Ох! 

Я не удержалась и снова хихикнула. А я-то думала, что они замышляли. Оказалось, вот что. 

Шокированная Ребекка прикрыла рот ладонью и осторожно спросила: 

— В-ваша светлость, я интересуюсь просто на всякий случай, поскольку крошечный, совсем малюсенький шанс, но есть... 

— Что? 

— Вы же не убили своего отца, верно? 

Какого?! 

Я зыркнула на Ребекку. Закрыв рот теперь уже обеими руками, она залепетала: 

— Я сожалею... Простите... 

Ладно. Посмотрим, как далеко это зайдет. 

В ответ на мой гневный взгляд Ребекка испуганно пискнула. 

http://tl.rulate.ru/book/96885/3153372

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку