— Мы уже пришли? — спросил Чел, вытирая пот.
Хотя прогулка в прохладную погоду была не слишком долгой, но юноша, видимо, выбившийся уже из сил, плелся за ними еле-еле.
Ян же, напротив, чувствовал себя бодрым. Прохладный ветер приятно освежал его.
У Яна давно не было таких ощущений. Ему также очень нравилось рассматривать незнакомую улицу.
— Мы уже почти на месте.
— Юный господин Чел, если вы устали, может быть вам вернуться?
На любезное предложение Мэка Чел отрицательно закачал головой.
Он бы так и сделал, если бы Део был здесь. Но если он сейчас уйдет, то не сможет выполнить инструкции отца. Ему нужно было запомнить большую часть разговора гостей с Яном и сообщить об этом отцу.
— А, вот это место.
— Для Портло этот место прекрасно благоустроено. Озеро очень чистое, и в ясный день можно увидеть, как горы отражаются на поверхности воды.
Похвала Молрина была не пустыми словами. Даже на Яна, видавшего роскошные сады дворца, это место произвело сильное впечатление.
Но это длилось всего лишь мгновение. Ян огляделся вокруг, скрывая обеспокоенное выражение лица, затем спросил:
— Насколько большой этот парк?
— Не знаю. Я сам еще не до конца изучил это место.
— Если идти медленно, прогулка займёт около тридцати минут.
Парк оказался больше, чем ожидал Ян.
Поскольку конкретное место не было указано, проблема заключалась в том, сможет ли Ян встретиться с матерью первоначального владельца этого тела.
Разговаривая с Молрином, Ян следил за каждым прохожим.
«Ага» — вот, вдалеке он заметил нищего попрошайку в шляпе.
Поскольку не было видно ни одной пряди волос, невозможно определить, мужчина это или женщина. Но среди разложенных перед нищим предметов как будто показалось что-то знакомое.
«Это оно и есть», — догадался Ян.
Там был такой же цветочный горшок, про который ему рассказывала мать.
Ян остановился как вкопанный и повернулся к Челу. К счастью, тот уже изрядно устал и вспотел, волосы его были взъерошены.
— Мой братец Чел, кажется, очень устал. Может, нам стоит сделать перерыв здесь?
— А можно?
— Если вы не возражаете, могу ли я попросить что-нибудь попить?
— Минуточку... Ли! — Мэк позвал слугу, который всё это время шёл за ними, и приказал принести напитки.
Все уселись на ближайшую скамейку, чтобы отдышаться. Ян продолжал украдкой поглядывать на нищего, ожидая удобного случая.
— Пока будем ждать слугу, я бы хотел осмотреться. Дорогой братец, ты хочешь пойти со мной?
— …Нет, я лучше тут.
Чел тяжело дышал, он даже махнул Яну рукой в знак согласия.
Ян посмотрел на троих мужчин, молчаливо спрашивая разрешения. Это было не так уж далеко от того места, где они сидели.
Мэк слегка кивнул:
— Давай. Я уверен, что здесь есть что посмотреть.
— Спасибо.
Ян подошел к нищему, присел на корточки и начал осматривать вещи. Нищий, почти лежавший на земле, не отреагировал.
«Ведь не потерял же он сознание?» — раздумывал Ян, наклонив голову в другую сторону и сосредотачивая свою магическую силу.
Его желтовато-зелёные глаза стали золотыми, а брошь, излучающая красный свет, погасла и перестала действовать.
— Мама.
Нищий вздрогнул, услышав его голос. Через некоторое время попрошайка поднял голову.
Золотые, словно пустынный песок, волосы струились из-под черной ткани. Глаза такие же зеленые, как и у него. Это была мать Яна.
— Ян.
— Не делай резких движений, просто послушай, что я скажу.
Мать Яна, Филея, была довольно красива. Вполне понятно, почему она спуталась с Дергой.
Филея подняла голову, чтобы посмотреть на него, но после его слов остановилась. Ее зрение было ограничено собственной накидкой, поэтому она могла видеть только его фигуру.
— Ян, Ян…
— Мама, у меня все в порядке. И я получил твои письма. Пожалуйста, не беспокойся обо мне.
Из глаз матери потекли слёзы.
Ян молча смотрел, как она плачет.
«Прости, но у меня совсем нет времени».
Мужчины позади не сводили с него глаз.
— Пожалуйста, пойми, я не могу больше общаться с тобой через Ханну, как раньше. И я хочу тебя попросить, — Ян достал из кармана золотую монету. — Это то, что тебе необходимо?
— Что? Золотая монета?
Филея, казалось, не понимала, о чем идет речь. Хоть он и ожидал этого, но дело сделано. Тонкий акцент на то, что граф финансово поддерживает его мать.
Ян улыбнулся и вложил ей в руку золотую монету.
— Спрячь монету и скройся до поры до времени. Потом я свяжусь с тобой через Ханну.
Хотел он того или нет, но Филея в данный момент была для Яна препятствием. Чтобы разделаться с графом Дерга, лучше всего сначала исключить все предсказуемые переменные.
Женщина молча взяла монету и подняла голову. Она, казалось, была совершенно озадачена тем, что он говорил.
— Ян, твои глаза…
— Обещай мне, что ты сделаешь это ради меня.
Его золотые глаза сияли, как у льва.
Филея удивлённо моргала, по её щекам струились потоки слёз:
— Ян. Если ты хочешь сбежать, то это хорошо.
— Мама. Прости, но…
— Господин Ян!
Слуга поставил на стол напитки и закуски.
Мэк позвал Яна, но юноша не мог повернуть голову. Он не мог показать им свои золотые глаза.
— Я уже пожалела, что позволила тебе вот так уйти. Ну, если хочешь, не стесняйся беги, ещё погуляй.
Мэк медленно подходил к нему. Чем ближе он подходил, тем более озадаченным становилось выражение его лица.
Женщина, похоже, пришла к Яну с определёнными намерениями. Она не могла взять его за руку, поэтому крепко ухватила его за рукав.
— Я не сбегу, — проговорил Ян тихо, словно принимая решение. — При любой возможности, собирай семена куллы. Они пригодятся в будущем. Забудь песню, которую ты пела для меня. Я пришлю тебе в письме текст, отныне он будет нашим паролем.
Мэк стоял прямо позади него.
Ян ослабил свои магические силы и устало улыбнулся. Его золотые глаза и красная брошь быстро потускнели.
— Я возьму этот горшок. Цена должна быть примерно такой.
— Господин Ян? Что-то не так?
— Простите, господин Мэк, я раздумывал, покупать его или нет, поэтому это заняло так много времени.
Ян поднял цветочный горшок и засмеялся.
Мэк внимательно всмотрелся в выражение лица юноши, но не увидел никаких эмоций, кроме спокойствия. Он мельком взглянул на нищего и увел собеседника.
— Юный господин не настолько вынослив, как я думал, — прошептал ему Мэк.
Он слегка посмеивался, глядя на Чела. Ян тоже оглянулся и рассмеялся.
Филея в этот момент, опустив голову, смотрела на землю, ее лицо было прикрыто тканью. Эта женщина умела плакать беззвучно.
— Вы купили цветочный горшок, господин Ян?
— А что это за растение?
Услышав вопрос Д’Гора Ян рассмеялся. Он подумал: «Что изменится, от того, что ты это узнаешь?»
Ян не особо разбирался в растениях, но из содержания письма можно было с уверенностью предположить, что это цветок, который выращивал сын Филеи.
— Ну, я купил его, потому что цветы очень красивые.
— Мэк, я никогда раньше таких не видел… Ты же знаешь что это, да?
— Почему я должен знать?
— Разве ты не эксперт по букетам?
— Д’Гор! Ты!
Однако, как ни странно, никто в компании, похоже, не знал, что это за цветы.
Красные лепестки, которые выглядели как на картине, раскрашенной акварельными красками, были настолько великолепны, что один раз увидев их, эту красоту уже невозможно было забыть никогда.
Ян нежно обнял горшок и оглянулся.
Женщина бесследно исчезла.
***
Цок-цок-цок — раздался стук копыт.
— Мы прибыли.
Кучер открыл дверь и Део, шатаясь, вышел наружу. Было видно, что он до сих пор не протрезвел. У ворот их ждали слуги с фонарями в руках.
— Юные господа, вы приехали?
— Вы устали? Пожалуйста, входите.
— Господин Ян, граф попросил вас сначала прийти к нему в кабинет.
Лакей аккуратно принял пальто и поднёс Яну влажное полотенце.
Ян передал цветочный горшок слуге и направился прямо наверх.
Он постучал в дверь.
— Войдите.
Разрешение войти прозвучало почти одновременно со стуком. Должно быть, граф ждал довольно долго.
Как только Ян вошел, Дерга перестал писать.
— Брошь.
Конечно, прежде чем поздороваться, необходимо было убедиться в наличии броши.
Ян подошел к столу, снял брошь с груди и положил её перед графом.
— О чем вы говорили?
— Ничего особенного. Званный обед проходил в гостиной их официальной резиденции, и в основном мы говорили о столице. После еды мы пошли в ближайший парк и разговаривали там на всякие отвлечённые темы.
— Действительно? И это всё?
Поглаживая усы, Дерга взял брошь. Рядом с ним стояла стеклянная банка с прозрачной жидкостью — эликсир для воздействия на волшебный камень.
Плюх.
Волшебный камень, погруженный в жидкость, излучал свет. Та же реакция, что и тогда, когда Ян воздействовал на него своей магией.
Через мгновение раздались голоса, похожие на шелест волн, неторопливо перекатывающихся вдоль берега:
— …Это служебное представительство? Здесь находятся… чиновники… прибывшие из столицы. Здесь чисто и уютно, как… дома.
— Что он имел в виду под фразой «как дома»?
— Думаю, можно предположить, что они живут там, как если бы это был их дом.
Возможно, потому, что это был магический камень низкого качества, голоса были нечеткими.
Ян незаметно вздохнул: «Вот оно — умение графа скрупулёзно отслеживать все неточные детали».
Чувствуя себя довольно усталым, Ян обдумывал, должен ли он просто выпустить свою магию и разрушить этим магию броши?
Неожиданно он услышал движение снаружи. Это была графиня Мэри.
— Не могли бы вы уделить мне немного времени?
— В чем дело?
Ее губы были плотно сжаты. Казалось, она еле сдерживает гнев.
Граф, нахмурившись, возился со своей брошью, а графиня подошла ближе, глядя на Яна так, как будто она была абсолютно недовольна им и всей сложившейся ситуацией.
— Вы и дальше планируете отправлять Чела следить за этим отщепенцем каждый раз, когда ему захочется побродить где-нибудь? Вы хотите сказать мне, что работа, которая оправдывает пропуски его от занятий, состоит в том, чтобы просто следить за этим ничтожеством и контролировать его?
— Откуда у тебя такие мысли?
— Похоже, что вы не собираетесь останавливаться?
Состояние Чела, когда она вернулся домой было, конечно, не из приятных. Он был весь потный, как поросёнок, вывалявшийся в луже, и его шатающаяся походка вызывала жалость.
Мэри заявила, что больше не будет посылать ребенка в качестве наблюдателя, и Дерга повысил на неё голос. У них уже много чего накопилось друг к другу, и стоило только загореться искре.
— Прошу прощения, — вмешался Ян, наблюдавший за ними.
Не было никакого смысла продолжать слушать ушераздирающий спор между этими двумя людьми.
— Я уйду первым. Отец, завтра увидимся.
С этими словами он выскользнул из кабинета. Вероятно, это было обычным явлением, потому как слуги ловко отпрянули от двери и быстро засуетились, бегая по коридору.
Спускаясь, Ян столкнулся с Ханной.
— Ханна.
— Господин Ян. Я поставила цветочный горшок в вашей комнате.
— Спасибо. Благодаря вам я смог успешно завершить своё дело.
Это означало, что у него произошла встреча с матерью.
Ханна последовала за ним, болтая на ходу:
— Как только я туда пришел, понял, что парк большой. Поэтому я сказал «гостям», что район Порт, где они проживают, ближе всего к третьему кварталу.
Ян повернулся и, открыв дверь, посмотрел на нее. Каким-то образом оказалось, что Ханна блестяще справилась с задачей. Действительно, отзывчивая и умная девушка.
— Хорошо. Спасибо. Если тебе что-то нужно, просто скажи мне.
— Да, молодой господин. Спасибо!
Отрегулировав светильники, Ханна поклонилась и вышла.
Ян не был настолько измотан, как Чел, но у него болели ноги, и он всё-таки устал.
Он бухнулся на кровать и пробормотал:
— Это будет проблематично…. Может мне стоит отправить Чела на тренировочную площадку?
Пришло время начинать действовать. Было ясно, что наступают неспокойные времена.
Впервые в жизни Ян встретился с таким противостоянием. Он находился в совершенном изнеможении.
http://tl.rulate.ru/book/96884/3632711
Готово: