Читать Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 165 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ария, которая забыла о времени и месте ещё до того, как Сара закончила говорить, обняла её. Барон Бербум, который никогда не видел такой Арии, округлил глаза и окаменел, как камень.

 

- Я удивлена, что вы вспомнили мою мечту, о которой я однажды упоминала раньше. Я думала, что была слишком далека от своей мечты, поэтому забыла, но я не могу поверить, что у меня появилсятакой шанс, - сказала Сара, гладя Арию по волосам. Она выглядела такой растроганной, что для неё не было бы странным сразу же расплакаться, в отличие от времени, когда она всё время сохраняла спокойное выражение лица.

 

Теперь Ария внешне стала взрослой, и это выглядело очень странно, но Сара и Ария попали в свой собственный мир, не осознавая, что их окружает.

 

Но никто не смеялся над ними. Они не знали, о чём говорили, но кто мог смеяться над ними, когда они полагались друг на друга?

 

- Разве маркиз Винсент не возненавидел бы меня?

 

- Это неправда. Вы очень нравитесь маркизу Винсенту. “Даже в юном возрасте она великолепна", - сказал он, хваля вас. Он просто беспокоился, что вы имеете какое-то отношение к наследному принцу.

 

Сара ответила так и огляделась. Казалось, она была обеспокоена, потому что это была политическая история. И рыцари Арии и Сары, которые заметили знаки, окружили их, чтобы закрыть обзор для всех вокруг них, но их было недостаточно, чтобы даже заблокировать разговор.

 

Ария схватила Сару за руку и потащила её внутрь. Осторожный барон Бербум поспешно поменял места для Арии и Сары, и из-за этого Ария могла свободно разговаривать с Сарой на протяжении всей церемонии.

 

- И это секрет… Я подумала, что должна сказать вам… На самом деле герцог Фредерик несколько раз навещал маркиза.

 

-...Герцог?

 

- Да. Я думаю, что он навещал не только маркиза, но и других. Тех, кто остаётся нейтральным. Он также приходил к моему отцу, хотя тот был из скромной семьи.

 

-...О, боже мой.

 

"Это потому, что принцесса не смогла ничего добиться, или это из-за силы Аса?"

 

Возможно, это было и то, и другое, но было нелегко увидеть, что даже герцог двигался лично, в отличие от прошлого.

 

"...С мистером Асом всё будет в порядке?"

 

"Знает ли он об этом факте? Я думаю, он над чем-то работает, потому что он так занят, что едва видит моё лицо".

 

Она верила, что он справится сам, но не могла быть уверена, ведь в прошлом он был беспомощен. Она надеялась, что сможет сообщить ему об этом как можно скорее… Она была нетерпелива, потому что до его визита оставалось ещё немного времени.

 

- Вот почему маркиз принял решение, - добавила Сара, держа Арию за руку, чтобы посмотреть, отразилось ли это на её лице.

 

-...Он определился?

 

- Да, ситуация такова, что он больше не может сохранять нейтралитет.

 

Не было необходимости спрашивать, какую сторону он решил поддерживать. Если бы маркиз Винсент стоял рядом с герцогом, Сары бы здесь не было.

 

Ария спросила Сару с небольшим облегчением:

 

- Кто-нибудь ещё принял такое решение, как маркиз?

 

- Может быть? Они часто навещали маркиза. До недавнего времени. Все они были влиятельными людьми, которые любили свою страну.

 

Если так, то это означало, что они не были на стороне герцога, чтобы покинуть страну и создать союз с иносранцами. Только тогда Ария, испытавшая облегчение, смогла восстановить своё первоначальное выражение лица, когда Сара добавила, что другие дворяне, которые были нейтральными, включая маркиза, похоже, встречались с Асом.

 

Тем не менее, причина, по которой она чувствовала себя неловко, заключалась в том, что она услышала новости от Сары, а не от Аса. Даже если бы он заговорил с ней, она бы ничего не сказала окружающим, но он ничего не сказал. Он только сказал: “У меня всё хорошо”.

 

"Я думаю, что должна что-то сказать, когда я встречусь с ним в следующий раз".

 

С такой решимостью она снова выпрямила спину и грациозно улыбнулась. Тем не менее Ария, не скрывавшая своей доброжелательности, гордо поднялась на трибуну. Когда дворянка поднялась, бесчисленные студенты, которые были в долгу перед ней, уставились на неё с уважением и благоговением. Она назвала одного за другим, чтобы проявить милосердие, и в последний раз назвала Ханса по имени.

 

Ему уже присудили ещё одну стипендию за его выдающиеся оценки, и он с недоумением смотрел на то, почему снова назвали его имя.

 

- Я обещаю оплачивать ваши расходы на проживание, включая стипендии, до тех пор, пока вы не закончите академию, потому что у вас отличные оценки и вы умны.

 

Как только слова Арии закончились, в зале поднялся шум. Это произошло потому, что это была беспрецедентная поддержка. Это была не просто стипендия, а полная поддержка. 

 

Ария, которая мягко улыбнулась озадаченному Хансу, вскоре повернулась, чтобы посмотреть, где Джесси. Её даже не поддержали, но она была в восторге, закрыв рот. Это был всего лишь пенни, самое большее.

 

- Ханс, я приняла это решение не только из-за прошлых отношений, поэтому я надеюсь, что ты не чувствуешь себя обременённым и примешь это.

 

"Джесси счастлива только тогда, когда у тебя всё хорошо получается".

 

Наконец Ария, легонько похлопав его по плечу, спустилась с трибуны под всеобщую похвалу. Она надеялась, он разовьёт в себе столько же способностей, сколько получит поддержки.

 

* * *

 

После церемонии она долго разговаривала с Сарой и собиралась возвращаться. Она могла видеть грудь Энни напротив неё со странной брошью.

 

"Если подумать, то её носят студенты академии. Что это?"

 

Когда ей стало любопытно и она спросила, Энни ответила многозначительной улыбкой.

 

- Вы заметили, не так ли? Это демонстрация преданности вам!

 

- Что это значит?

 

Когда Ария снова попросила дать ответ, которого она не поняла, Энни начала рассказывать длинную историю.

 

- Разве она не похожа на брошь, которую вы мне подарили в первый раз?

 

- Это верно.

 

- На самом деле, я хвасталась, что получила эту брошь от вас! Я сказала всем, что это доказательство вашего признания. И все они завидовали. Так что...

 

- И что?

 

Как сказала Энни, потребовалось некоторое время, чтобы всё рассказать, что даже Джесси навострила уши и проявила интерес. Рыцарь, который ехал вместе с каретой, не проявил такого яркого интереса, но ему тоже, казалось, было любопытно.

 

Энни широко выпятила грудь и сказала:

 

- Я сделала похожие, но дешёвые броши, чтобы подарить тем, кто вам предан.

 

- Значит, они вроде как последователи мисс Арии, верно?

 

Когда Джесси спросила, склонив голову набок, Энни повысила голос, сказав:

 

- Да! Все другие силы и группы имеют свою собственную эмблему. Ну... у простолюдинов такой нет, не так ли? Поэтому я подумала: "Давайте тоже сделаем это!" Поэтому я заказала их. Я не ожидала, что так много людей последует за мисс Арией!

 

- Потому что мисс Ария такой хороший человек.

 

Джесси, которая ответила так, как будто это было правильно, протянула руку, прося одну. Энни посмотрела на лицо Арии и сказала: “Я отдам её тебе позже”.

 

"Ты продала их".

 

Ария была уверена, что Энни решила заработать на этом. Изготовление даже самой дешёвой броши стоило бы денег, так что оно того стоило, но она сделала это, ничего не сказав своей госпоже.

 

"Да, на этот раз я не обращу внимания на твою ошибку".

 

Это было великое дело, потому что ничто так не объединяло людей, как герб. Арии также понравился её быстрый отчёт о том, что она говорит правду. К тому времени, как она добралась до особняка, солнце уже садилось, потому что у неё была довольно долгая беседа с Сарой.

 

Молодые леди, которые пришли до того, как она покинула особняк в качестве гостей Миэль, всё ещё не возвращались, заполняя сад и наслаждаясь чаем. Для чаепития, устроенного несовершеннолетними, время было довольно поздним.

 

Как только Ария вышла из кареты, пристальные взгляды дам собрались вокруг неё и упали на неё. Там также было множество взрослых женщин, которые на самом деле не знали, кто они такие.

 

- Вам нравится ваша вечеринка?

 

Ария приветствовала таких глупых женщин изящным жестом. Единственное, что у дворян получалось лучше, чем у простых людей - это притворяться благородными. Тем не менее, это должно было напомнить им, что они были более поверхностны в своём поведении, чем простолюдины.

 

-...Конечно, это вечеринка, организованная благородной леди.

 

Пристыженные этим, юные леди ощетинились. Они пренебрежительно отзывались об Арии, не зная, что находились на корабле, который начал тонуть из-за пробоин повсюду.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1752790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку