Читать Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 120 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-...Я не хочу говорить об этом сейчас. Вот почему чистоплотные аристократы дичают. Кроме того, бухгалтерская книга, в которой была зафиксирована вся грязь, попала в руки наследного принца. Книга с подробными именами в ней.

 

Ария навострила уши при упоминании бухгалтерской книги и сосредоточилась на рассказе. Глаза жены графа тоже заблестели, как будто ей было интересно.

 

"Есть ли что-нибудь более интересное, чем сказать, что кто-то собирается упасть в самый низ?"

 

- О, Боже мой… вы должны исключить его прямо сейчас. Как он мог совершить такое? Мне тоже стыдно за это.

 

Граф вздохнул, услышав ответ Миэль о том, что тот должен быть решительно изгнан из аристократической фракции. Казалось, было трудно даже прикоснуться к нему. Например, это может быть принцесса.

 

Аристократическую фракцию было бы не так легко разрушить, но этот инцидент потряс их фундамент. Это было потому, что они просто собрались против имперской власти, а не для того, чтобы совершить коррупцию.

 

Там также было бы несколько чистых и честных людей. Граф Росцент тоже не был злым человеком. Ария была уверена, что наверняка тех, кто чувствовал себя постыдно из-за этого инцидента, будет много.

 

Такие люди, скорее всего, покинут фракцию. Так что, если бы они раньше немного превосходили наследного принца, то сейчас могли бы немного отстать от него.

 

"Пожалуйста, я надеюсь, что наследный принц испортит веселье аристократов".

 

Тогда месть свершилась бы очень быстро и легко. В прошлом она даже не могла вспомнить его имя, потому что у неё не было других контактов с ним.

 

Он бы тоже так поступил, потому что в прошлом он был человеком, чьё имя было просто похоронено. Более того, не имело значения, был ли он членом королевской семьи, у него не было никого, кроме принцессы. Ария думала, что он просто уродливый и глупый член королевской семьи, которого затащила аристократическая фракция.

 

Кроме того, ни у кого не было возможности увидеть его, кроме нескольких высокопоставленных аристократов, и даже если бы она могла, то не смогла бы разглядеть маленькую фигуру с очень большого расстояния. Так что она не придавала ему большого значения.

 

Должно быть, так оно и было, но это было похоже на парусную лодку с попутным бризом. Что, чёрт возьми, с ним изменилось? Не было никаких колебаний, как будто он стал совершенно другим человеком.

 

"Я думаю, то, что я сделала, было эффектом бабочки, но..."

 

Но он был так высоко и так далеко, что она не могла найти точку соприкосновения. Если бы она подумала об одной возможности, это было бы похоже на встречу с Асом? Это правда, что он был выдающейся личностью, и её новости могли быть переданы через него наследному принцу. Поэтому Ария снова начала размышлять о личности Аса.

 

"Он скрытый ребёнок императора?"

 

До тех пор, пока он не сошёл с ума, наследный принц под давлением аристократической фракции не мог бродить по столице в одиночку, вполне вероятно, что он был скрытым ребёнком императора. Потому что это был открытый факт, что в королевском доме были не только один или два скрытых ребёнка, которые не были раскрыты.

 

Она слышала, что многие были свергнуты из-за незначительной борьбы за власть. Также ходили слухи, что они скрывали свою личность и жили как простолюдины снаружи. Поэтому ей было интересно, был ли он одним из них, но внезапно граф окликнул её по имени. Это был очень дружелюбный голос.

 

- Ария.

 

-...Да?

 

После того, как её несколько раз похвалили за склад, Ария, удивлённая графом, ответила с широко открытыми глазами. Лицо графа на противоположной стороне было очень тёмным. Он немного поколебался, пока Ария удивлялась, почему он вдруг назвал её по имени, и вскоре перешёл к главной теме.

 

-...Интересно, что ты думаешь. Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем выйти из этого дела?

 

- Способ сбежать?

 

- Да. Ты умный ребёнок, так что я подумал, может быть, ты что-нибудь надумала.

 

"А, так вот что ты имел в виду".

 

От мехового бизнеса до склада она дважды приносила ему успех, и он, казалось, снова пытался попросить о помощи.

 

"Сейчас? Когда ты оставил недоразумение с Лейном в покое, как будто успех мехового бизнеса принадлежал Миэль?"

 

Если бы граф исправил заблуждения Лейна в то время, она бы не отвернулась от него настолько сильно. Нет, может быть, она попыталась бы хорошо выглядеть для графа, чтобы занять место Миэль.

 

Но всё было кончено. Она поняла, что он не тот мужчина, который примет ненастоящую дочь за родную, и что, как бы она ни старалась, он не изменится. Всё существовало для его собственной дочери, Миэль, и многочисленная слава также была передана ей.

 

Некоторое время назад она прошла через такое прошлое, и теперь она не могла помочь графу. Если бы она с самого начала попыталась помочь, то сделала бы это до того, как это случилось. На вопрос графа Ария выглядела немного глупо и покачала головой, как будто не знала.

 

- Ну... это слишком сложно для меня. Я не поняла ничего из того, что вы говорили. То же самое относится и к тому, что сказала Миэль.

 

- Однако у тебя естькакие-нибудь идеи?

 

- Нет, к сожалению, у меня нет никаких мыслей.

 

-...Я понимаю. Мне кажется, я слишком многого от тебя жду. Ты ещё даже не знаешь этого.

 

Услышав простой ответ Арии, граф изобразил разочарование на лице. Миэль взглянула на неё, и на её лице было написано: "Да, это так".

 

"Что он за отец такой? Он ищет меня только тогда, когда я ему нужна? Не слишком ли это много, даже если я не твоя биологическая дочь? Если бы у меня не было этого характера, я бы заперлась в своей комнате и выдавила слёзы".

 

Вся привязанность, которой не было, исчезла, не оставив ничего, кроме отвращения. Еда, проходившая через её рот, была такой ужасной, что казалось, будто она ест из сточной канавы.

 

- Мне очень жаль, но я плохо себя чувствую, так что, думаю, мне придётся уйти.

 

Она чувствовала, что её вырвет, если она останется там. Граф дал разрешение, глядя на всё более бледное лицо Арии, и она вышла прямо из столовой и исчезла в своей комнате.

 

- Я думаю, мне следует вызвать врача.

 

Графиня с тревогой посмотрела на то место, с которого исчезла Ария. Затем Миэль, не сводившая глаз с графа, открыла рот.

 

- Разве они не вызовут врача, если ей будет плохо, так как рядом с ней есть горничные? Вместо этого Каин вернётся через некоторое время, и если мы не избавимся от этого беспорядка, ему придётся многое на себя взять.

 

- Я уверен, что так и должно быть. У Оскара, должно быть, тоже много работы. Кроме того, и у тебя тоже.

 

Только графиня беспокоилась об Арии, потому что ей было плохо. Она ещё несколько раз взглянула на вход в столовую и вскоре расплылась в улыбке между ними, которые были поглощены историей, которой она не знала.

 

***

 

Несколько дней спустя Ария была занята подготовкой к встрече, которую собрал инвестор А. Она не слишком украшала себя, как во время встречи с Асом.

 

- Мисс, почему вы не наденете ожерелье? Это слишком просто.

 

Энни посоветовала Арии надеть яркое ожерелье. Джесси тоже не понравилось простое платье, и она принесла несколько серёжек и браслетов.

 

- Мне не обязательно их носить, так как это место, где я буду слушать только истории.

 

- Но...

 

Энни посмотрела на своё нарядное платье и чуть не заплакала.

 

Возможно, она была обременена своей внешностью больше, чем её госпожа. Однако Энни пришлось украсить себя, потому что она собиралась встретиться с бароном Бербумом. Ария улыбнулась и убрала волосы.

 

- Мне не нужно носить модную одежду, так как у меня заметная внешность.

 

Казалось, что она поднимает себе настроение, но это имело реальное значение, что Энни могла одеваться в более яркие вещи. Энни, привыкшая к тону Арии, вскоре вернула своё выражение лица.

 

- Ну, продолжайте, мисс! Берри, ты должна прибраться в коридоре. Ты поняла?

 

-...Да.

 

Голос Берри, когда она ответила, был резким. Она была поглощена своей работой без слов и с выражением, как будто собиралась умереть. Её немного беспокоил внешний вид, но она проигнорировала причину, поэтому решила отправиться к барону Бербуму.

 

- Вы здесь!

 

Как только она сошла с кареты, её поприветствовала баронесса Клин. Она тоже, казалось, только что приехала. Когда они вместе вошли в магазин, они смогли встретить барона Бербума, который широко раскрыл глаза и выглядел озадаченным.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1733008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку