Читать / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 149. Фестиваль. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 149. Фестиваль.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда я схватила Феликса за руку и потащила его навстречу великолепному мероприятию, мужчина посмотрел на меня растерянными глазами. Типичная картина популярных мультфильмов заключается в том, что главного героя в третьем поколении больше привлекает дешевая еда из круглосуточных магазинов, чем рестораны Мишлен. Ну, на самом деле, эта тема не совсем актуальна сейчас, но это будет совсем другой опыт. Верь мне, Феликс!

- Рин когда-нибудь была на фестивале?- Внезапно спросил мужчина, словно удивляясь.

- Ты хотел спросить, с кем?

Он так информацию собрался выведать? Этот разговор, похож на танцы на минном поле.

- Хорошо, я была с Хлоей?

-...Ага.

Феликс томно закрыл глаза и приподнял одну бровь. Я уже видела такую реакцию. У него была похожая реакция, когда я принесла носовой платок, чтобы подбодрить Клодию на охотничьем состязании. Хотя тогда я этого не заметила.

- Ты ведь не ревнуешь?

- Хм.

Даже не отрицает.

- Эй, в моем сердце есть только Феликс?

- Если подумать, разве это не наше первое свидание?

Мне нечего было сказать, потому что я та, кто нарушил данное ему обещание. У меня не было оправданий, поэтому я сжала и расслабила пальцы, пытаясь немного отвлечься и немного собраться с мыслями. Феликс, видя мое замешательство, легко улыбнулся, сжал мою руку еще крепче.

- Итак, я с нетерпением жду нашей прогулки.

***

- А, попробуй это.- Сказала я, протягивая мужчине что-то похожее на дротик, тщательно вырезанный из дерева.- Ими надо целиться в мишени.

Первое, что я выбрала, была игра, которую я часто видела на фестивалях. Правила игры были максимально просты: ты бросаешь дротик в мишени три раза, затем очки за попадания суммируются, и тебе выдается один из выставленных на стойке призов, соответствующей твоим очкам.

- Я ведь могу просто купить тебе их?

- Эй, это не то, что можно купить за деньги.

- Могу я купить тебе лавку?

-…Я не это имела в виду.

В мире нет ничего, чего нельзя сделать с помощью денег. Независимо от того, насколько это совпадало с моим кредо, сейчас, я решила отказаться от собственных убеждений, чтобы донести радость фестиваля до возлюбленного.

- Чем труднее получить что-то, тем больше потом удовольствие.- Бесстыдно сказала я.

Если вы когда угодно можете получить все, что хотите, в чем тогда удовольствие от жизни? Однако именно Феликс, одержимый осколком Лераза, который использовал лук в качестве своего главного оружия. Конечно, каждый брошенный им дротик попадет в яблочко. Через некоторое время, я держала в руках кучу мягких игрушек, пытаясь стереть с лица легкое недоумение.

- Если этим будет заниматься Феликс, это занятие тоже не будет веселым.

С деньгами или без них, он мог иметь все, что хотел.

- Вот почему ты сделал меня своим хобби.

Жаль, что он так мало заботился о себе, но с другой точки зрения это, безусловно, того заслуживало. Раньше, Феликс был слаб физически, но теперь лишился и этого ограничения…

- Я сохраню это.

Феликс открыл разрыв в пространстве, бросил в него игрушки, которые он выиграл в качестве приза, и снова взял меня за руку. Уверена, что нахожусь на стандартном маршруте для свиданий, так почему же мне кажется, что мы идем не тем путем?

- Игры позади. Давай купим шампур и съедим его.

Особенная прелесть фестиваля - шампуры! Я предложила уличную еду с большим количеством острой приправы поверх мяса. Несмотря на то, что это была незнакомая для него еда, он взял шампур, откусил кусочек и тщательно прожевал его.

- Все в порядке?

- Да. Восхитительно.

Ответ был вполне положительным, но я прищурилась и внимательно вгляделась в лицо мужчины. Была ночь, так что разглядеть что-то было трудно, но я определенно видела легкий румянец на его щеках.

- У тебя красное лицо.

-...Немного слабовато для острой пищи, но вкусно.- Быстро поправил он собственные слова.

Я быстро съела шампур, который держала в руке. На мой вкус, он был острым, но все таки и близко не стоял с пищей в моем прошлом мире.

- Ты не можешь есть острую пищу?

У меня даже рот открылся от шока. Я не знала такой элементарной вещи, как вкус человека, за которого собиралась замуж. Конечно, это не то, что могут сказать друг про друга все пары, но Феликс знал обо мне все.

- Прости, я...

- Просто я к этому не привык. Большая часть еды, которую я ел, содержала меньше приправ и имела вкус оригинальных ингредиентов.

Конечно же Феликс, пытаясь утешить меня, сказал, что это его вина, жуя шампур, словно мне вообще не надо было извиняться.

- На самом деле, я никогда не возражал из-за тяжелой работы поваров, но думаю, что более эффективно есть продукты сырыми, а не тратить время на готовку.

На первый взгляд мужчина казался мастером в отказе от приправ, но, в итоге, ответ был совсем не похож на профессиональный. Для него, приготовлено блюдо или нет, если он сможет наполнить желудок, этого вполне достаточно.

- Меня не интересует вкус...

Были времена, когда я жила с целью съесть всю вкусную еду, которая существует в этом мире. Есть, чтобы жить - это идея, которую я никогда не могла понять.

- Тем не менее, думаю, что сегодня я открыла для себя много новых граней Фела.

Феликс, который предпочитает сырую пищу с точки зрения эффективности, считал казарменную еду ужасной, и что ему совсем не нравится острая пища. Это нельзя назвать успешным свиданием, но я же получила определенную информацию? Я думала, что он машина, которая может говорить только хорошие вещи, по сравнению с этим, мы достигли значительного прогресса.

- Перестань есть шампуры, пожалуйста. Давай заглянем в палатку к гадалке.

В этом мире, где мы твердо верим в существование Бога, к гаданиям относились как к суеверию. Однако, чтобы получить предсказание напрямую, люди должны были сделать много пожертвований храму и занимать высокое положение, поэтому простые люди наслаждались гаданием.

У палаток гадалок выстроились бесчисленные очереди. Это конечно не было похоже на рынок в самый разгар торгов, но улицы были переполнены настолько, что шагу нельзя было ступить.

- Я этого не предвидела…

Это сцена напоминала парк развлечений в выходной день. Фестиваль, который я представляла себе, читая роман, был совсем не таким. Мероприятие передо мной было слишком реалистично.

- Осторожно.- Сказал Феликс, схватив меня за запястье и оттягивая в сторону, как раз в тот момент, когда я почти столкнулась с одним из отдыхающих.

- Держись крепче.

Я пошатнулась, когда все таки кто-то задел меня плечом. Мужская рука на моей талии удержала меня от падения, но, клянусь, это произошло абсолютно не намеренно.

- …

В тот же миг, в ночном небе с оглушительным грохотом вспыхнул фейерверк, окрашивая площадь разноцветными огнями. Произведения искусства, расцветшие в огне, красочно раскрасили небо. Создатели явно постарались над своим творением, используя самую фантастическую магию.

- Ах.

Фейерверк стал завершающим украшением праздника урожая. Феликс на мгновение замолчал и посмотрел на меня сверху вниз. Яркие огни отражались в темной глади озера, а затем так же быстро гасли.

Это было похоже на вспышку света. Его волнение быстро скрылось под веками, но даже в этот миг, можно было заметить в их глубине нескончаемое желание. Мои глаза, должно быть, тоже дрожали, как огонек свечи на ветру. Меня просто случайно толкнули, а в груди расцвело, невесть откуда взявшееся, желание, я не могла понять ситуацию и начал оправдываться.

- Н-нужно ли…

Должны ли мы снять номер в отеле? Не осознавая этого, я почувствовала сильное желание и провела языком по губам. Мы не могли оторвать глаз друг от друга. Внезапно в толпе поднялась суматоха.

- Невозможно, в таком убогом месте есть такие драгоценные люди!

Старик, одетый в мантию с необычными узорами, стремительно приближался к нам, пробираясь сквозь толпу. Судя по внешнему виду, он занимался гаданием.

- Представитель мира...!

Кроме того, он не был похож на обычного гадателя. Я зажмурила глаза и быстро покачала головой, как бы желая успокоиться.

- Быстрее, быстрее, идите сюда.

Старик огляделся, кашлянул и повел нас в палатку. Должно быть, ходили слухи, что его предсказания были самыми точными, не зря же очередь перед его палаткой была самой длинной. Как, черт возьми, этот старик узнал, кто мы такие? Мы с Феликсом специально на такой случай одели самую невзрачную одежду.

http://tl.rulate.ru/book/96869/2649629

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку