Читать Omni-magician / Всемогущий маг: Глава 615: Один день из жизни владельца продуктового магазина. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Omni-magician / Всемогущий маг: Глава 615: Один день из жизни владельца продуктового магазина.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В данный момент небольшой цветочный магазинчик напротив супермаркета Энтони уже был открыт.

Когда Е Чуи подходил к магазину, парень по прозвищу "Профессор" как раз открыл двери магазина и стал расставлять цветы на витрине магазина и подставки за пределами магазина. На вид ему было около 30 лет и он обладал весьма внушительными познаниями в выращивании цветов, из-за чего другие люди и прозвали его "Профессором". В данный момент он полностью покрылся потом из-за постоянно перетаскивания цветов.

Заметив Е Чуи, он выпрямился и со странной улыбкой вытер пот с лица: "Господин Хаммер, Вы снова пришли к нам."

"Твоя начальница уже проснулась?" Е Чуи тайком выбрался из магазина Энтони и посмотрел на Профессора. (п.п. не забываем, что имя "Боши" означает "Профессор", но в этой иллюзии, имя этой марионетки трансформировалось в прозвище, поэтому здесь, я называю его "Профессором", а не "Боши".)

"Она проснулась и завтракает." с улыбкой ответил Профессор. Он еще никогда не видел бабника, который бы был настолько напуган...

"Хорошо, я как раз хочу передать кое-что ей." ответил Е Чуи с улыбкой и тут же направился внутрь цветочного магазина

Но в этот момент на лице Е Чуи вдруг показалось озадаченное выражение и он замер на месте.

Что я делаю?

Почему я в этом городе?

Хозяин продуктового магазина?

Я... это не я, но кто же я?

Я... Я....

"Господин Хаммер, Вам плохо?" Профессор увидел, как Е Чуи замер на месте и тут же обеспокоенно спросил его.

"Нет, ничего такого, я просто вдруг подумал о кое-чем... Профессор, ты не заметил ничего странного?" с любопытством спросил Е Чуи

"Странного? Например?" озадаченно спросил Профессор.

"Мне просто кажется, что... мы не такие, как есть сейчас, мы..." Е Чуи уже собрался высказать свои сомнения, но в это время он увидел жуткую сцену и воскликнул:

"Чу-чудовище!"

"Что за чудовище?" Профессор выглядел еще более заинтересованным и обернулся, чтобы посмотреть себе за спину.

Странное худое и высокое тело стояло за Профессором. У него была бледная кожа и лицо, которое было чем-то средним между лицом человека и обезьяны. Это создание вызывало странное чувство ужаса. Его пальцы были так же длинными и тонкими. И он непрерывно издавал странный писклявый звук.

"Это.... Это что еще за хрень такая?!" воскликнул Профессор и быстро отпрыгнул в сторону Е Чуи, а затем непроизвольно повернул голову и посмотрел на Е Чуи. Как только его взгляд отвернулся от монстра, его страх так же бесследно исчез: "Э? Что только что произошло?"

"Монстр..." Е Чуи указал на монстра, а затем так же повернул свой взгляд, дабы посмотреть на Профессора. Но как только его взгляд потерял из виду это создание, он так же впал в ступор, как это ранее произошло с Профессором: "Что еще за монстр?"

Лица Е Чуи и Профессора наполнились озадаченностью, так как они не понимали, что только что произошло. Они озадаченно повернули свои головы и посмотрели в направлении, где увидели странное создание ранее.

"Ааааааа! Монстр!"

Одновременно закричали они и быстро развернулись, чтобы броситься в бега. Но как только они обернулись и на их лица отразилась крайняя озадаченность: "Что еще за монстр?"

Это странное создание обладало свойством, благодаря которому люди могли заметить его лишь, когда смотрели на него, но стоило им потерять его из виду, они тут же забывали о нем!

"Сегодня и правда какой-то странный день, от кого мы убегаем?" озадаченно сказал Е Чуи. Затем он и Профессор снова обернулись и после этого их крик снова раздался: "Ааааа! Монстр!"

Они снова приготовились развернуться и бежать, но на этот раз странное создание быстро появилось перед ними.

Его тонкий палец поднялся к его губам, а затем оно хриплым голосом, наполненным таинственной магией, сказало: "Тихо... не кричите..."

Е Чуи вдруг что-то осознал и быстро покачал своей головой, в результате странное создание исчезло, но в его вместе с ним и все его сомнения насчет того, что "Что с этим местом что-то не так и он не должен быть здесь" так же исчезли. Е Чуи потер свою голову, а Профессор продолжил расставлять свои цветы. Тогда Е Чуи улыбнулся, снова подумав о прекрасной маленькой хозяйке цветочного магазина, с несколько смущенным выражением лица, покрепче обняв свой ящик, вошел в магазин.

Проектировка цветочного магазина была очень простой. Спереди была торговая витрина, а сзади располагался маленький внутренний дворик. А прекрасная хозяйка жила в самой задней части этого двора. Е Чуи по уже знакомым тропинкам прошел на задний двор, а затем направился прямо на кухню.

Когда он вошел на кухню, маленькая девочка, по имени Фрейя, сидела за столом и наслаждалась завтраком. Внешне она выглядела очень молодо, словно ей было всего 12 или 13 лет, но Е Чуи знал, что она была намного старше, просто выглядела она действительно молодо.

Увидев приход Е Чуи, Фрея мельком взглянула на него, а затем продолжила с помощью ножа и вилки наслаждаться своим омлетом.

"Фрейя, смотри, что я принес для тебя." Е Чуи без стеснения сел рядом с Фрейей, после чего поставил две коробки, которые принес с собой, на стол, и открыл их. Затем он достал от туда две изящные деревянные статуи и положил их на стол: "Я потратил больше месяца, на то, чтобы вырезать их, используя твой образ в качестве образца. К сожалению, они все не способны сравниться с твоей красотой."

Взгляд Фрейи тут же был привлечен двумя фигурками. Она отложила свои нож и вилку, а затем взяла в руки фигурки и стала их тщательно рассматривать. После того, как она потратила некоторое время на их изучение, она нахмурилась и сказала: "Это даже близко не то, что я хотела... Хоть они и похожи на меня, но у них не тот цвет волос, а у этой еще и пара длинных ушек есть!"

Две фигурки Е Чуи раскрасил красками и они выглядели весьма реалистичными. Однако, у Фрейи были бледно-серебряные волосы, в то время. как у одной фигурки были черные волосы, а у другой светло-зеленые, причем у фигурки со светло-зелеными волосами так же была пара длинных и острых ушек.

"Я сам не знаю почему, решил сделать их именно такими, но мне показалось, что это весьма красиво." с некоторым сомнением в голосе, сказал Е Чуи, но затем он рассмеялся и продолжил: "Я даже придумал имена этим двум фигуркам. Та, которая с черными волосами, называется: 托娜·塔纳托斯西堵福斯比离卡丝顿司尔特科里采里比古比古丽莎而特鲁巴比比阿尔巴托斯尔特马斯特罗利郎克里特·萨, а та, которая с бледно-зелеными волосами, называется: 诺娜·修普诺斯卡丽尔阿迪江古娜文匹弓昂阿帕克单李斯特多朗威阿力度朗斯阿利特阿斯丹卡里奥普邓布利凯尔斯·斯" (п.п не знаю, как лучше. Оставить, как есть, или все же писать транслитерацию... Вычислить имена пока так и не получилось. Поделитесь мнением в коментах)

Фрея: "... Зачем ты дал им такие имена?"

Е Чуи еще более озадаченно сказал: "Я без понятия... Мне просто показалось, что именно так их нужно назвать."

"Они слишком длинные..." с легким нервным тиком сказала Фрейя.

"И вовсе нет, та, которая с черными волосами называется..." Е Чуи немедленно собрался повторить имена двух кукол.

"Нет, ты должен дать им более простые имена..." нервно заявила Фрейя, ей начало казаться, что эти имена представляли из себя просто набор несвязных между собой слов!

"Все хорошо... Имя той, которая с черными волосами, сокращается до Тоны, а имя той, что с бледно-зелеными волосами, сокращается до Ноны." после того, как Е Чуи этого сказал, он озадаченно пробурчал: "Странно, такое чувство, словно словно нечто подобное уже происходило со мной..."

Фрейя тут же раздраженно посмотрела на Е Чуи: "И скольким девушкам ты уже подарил подобные фигурки?"

"Ты единственная." со вздохом сказал Е Чуи, а про себя подумал о том, что девушек действительно должно было быть несколько.... Что здесь происходит?

Фрейя недовольно фыркнула, а затем погладила две фигурки, после чего снова посмотрела на Е Чуи: "Разве ты не должен заботиться утром о своем магазине, почему ты здесь? Не боишься, что твоя жена рассердиться?"

"Ха, ничего подобного, в нашей семье, последнее слово всегда остается за мной!" с гордым видом заявил Е Чуи.

Тогда Фрейя посмотрела на входную дверь и ехидным тоном сказала: "Серьезно?"

"Конечно!" продолжал кичиться Е Чуи: "В нашем доме, мое слово закон! Хоть Дебби перед посторонними и ведет себя, как та еще стерва, но дома она не смеет и слова мне поперек сказать. Каждый день она с готовностью ждет меня дома, чтобы помочь мне расслабиться и отдохнуть..."

"Кхе-кхе..." из дверного проема раздался легкий кашель.

От чего аккуратно уложенные волосы Е Чуи в прямом смысле слова, встали дыбом.

А его тело полностью покрылось холодным потом.

Дебби стояла в дверном проеме со странной улыбкой на лице и сложенными руками на груди. Яо Ни Мин в агрессивной позе стоял рядом с ней и скалил зубы в направлении Е Чуи.

"Продолжай, чего умолк?" холодным тоном спросила Дебби.

"Эта отмороженная Хиппо! она на самом деле заложила меня!" подумал про себя Е Чуи, а затем на его лице появилась самая дружелюбная улыбка, на которую он был способен: "Дебби, почему ты здесь? Ты давно пришла? И почему ничего не сказала? Ах да, то что я сказал раньше, это было просто бахвальство. Каждый в этом городе знает, что в нашей семье последнее слово всегда за тобой..."

"Да, тогда почему у меня такое чувство, словно мой авторитет только что был поставлен под сомнение?" вздохнула Дебби, а затем посмотрела вниз на Яо Ни Мина, который уже пригнулся для прыжка: "Яо Ни Мин!"

"Гав-гав!"

Яо Ни Мин с громким лаем бросился к Е Чуи.

Е Чуи громко выругался. Почему эта глупая псина, которую он постоянно кормит в будние дни, всегда такая послушна Дебби?

Однако Е Чуи вовсе не был обычным человеком, иначе как бы он мог так сильно прокачать свой навык "дамского угодника"?

Он быстро схватил жаренный бекон в блюде рядом с Фрейей и бросил его прямо перед собой.

Яо Ни Мин был достоин своего звания хаски. Его тело, которое изначально было нацелено на Е Чуи, вдруг резко развернулось прямо в воздухе и устремилось прямо к бекону. Затем Е Чуи быстро вскочил со своего места и ловким прыжком выскочил через окно в комнате и бежал прочь...

Оказавшись на улице, он издал тяжелый вздох, похоже, что сегодня ему лучше не возвращаться домой, так что он стал бесцельно бродить по городу.

"Эй, Хаммер, твоя жена опять выгнала тебя?"

"Хаммер идет, скорее прячьте своих дочерей! А? И что только случилось с тем 8-летним ребенком, которого я знал ранее? Когда он только успел стать таким развратником?"

"Ааааа, Хаммер посмотрел на меня, теперь я определенно забеременею!"

Куда бы он не направился, везде на него реагировали, словно он был призраком каким.

Е Чуи весь покрылся холодным потом. Это не правильно, так не должно быть, это слишком жутко!

Незаметно время подошло к обеду. Постепенно Е Чуи все глубже уходил в Восточный город. В определенный момент он почувствовал себя голодным, но похлопав свои карманы, обнаружил, что у него совершенно не было денег. Эх, в обычное время Дебби была слишком скупой на деньги для карманных расходов, так что у него в кармане не было даже одной медной монеты. И куда ему податься, чтобы пообедать?

И вот, пока он ломал голову над этим вопросом, ему на глаза кое-что попалось, от чего его взгляд тут же засиял.

В тени дерева на обочине дороги, была расположена палатка гадалки. Там сидела ведьма в черной мантии, со скучающим лицом.

Этот город был довольно тихим, так что промысел гадания находился в упадке.

Увидев эту черную мантию, Е Чуи ехидно улыбнулся, а затем направился прямиком к гадалке и сел напротив нее.

"О гость, что желаете Вы узнать. Хотите погадать на счастье или любовь... Ты!" сонная ведьма в один миг резко оживилась, а ее красивое лицо с очками в черной оправе, вдруг залилось румянцем: "Ах ты бесстыжий волк в овечьей шкуре, ты... что тебе нужно?"

"Хехехе, Даджинси, давно не виделись. Я хочу поддержать твой бизнес." со слабой улыбкой сказал Е Чуи, глядя на гадальный столик перед ним.

Ведьму звали Даджинси и ей было 18 лет. Хоть она носила большую черную мантию, она все еще не могла скрыть свое сексапильное тело. В обычное время ее личность была несколько застенчивой, однако... Е Чуи был хорошо знаком с ней и знал, что на самом деле она была крайне зрелой девочкой.

"Это ты-то хочешь поддержать мой бизнес? Ты... уходи! Я... Я закрываюсь!" ведьма быстро встала и собралась уйти.

Но Е Чуи тут же встал перед ней: "Не стоит так спешить, твои очки, ты уже забыла, что это именно я сделал их для тебя?"

Даджинси интуитивно поправила очки на своем носике и сказала: "Спасибо за очки, но... я уже отплатила тебе за них..."

Это была компенсация телом!

Этот проклятый парень, ее репутация была полностью уничтожена из-за него, хнык-хнык...

"Ты действительно думаешь, что этого достаточно?" с серьезным лицом сказал Е Чуи: "Знаешь, дабы сделать для тебя эти очки, мне пришлось пережить настоящий Ад у меня дома" с этими словами, он даже слезу пустил. А затем подошел к Даджинси и снова серьезным тоном сказал: "А это значит, что ты все еще должна мне!"

"Ты... что ты творишь? Ты - озабоченный извращенец!" Даджинси подсознательно сжала свою мантию, глядя на Е Чуи.

"Ты должна погадать мне еще раз." беззаботно сказал Е Чуи: "В последнее время мне действительно не везет. Не могла бы ты помочь мне найти решение этой проблемы?"

"...." лицо Даджинси стало очень красным: "Серьезно... тебе на самом деле нужно просто... гадание?"

"Ну да!" удивленно ответил Е Чуи: "Зачем мне врать тебе?"

"Ну... тогда ладно..." Даджинси быстро достала большой хрустальный шар из-под стола. Это был светло-голубой шар, но он все еще был прозрачным. Внутри шара была голова. Это была голова красивой девушки. По слухам, это была голова самой известной ведьмы древности, Селти Кастамере. Ее волшебная сила настолько велика, что если долго смотреть на ее голову, то можно было услышать ее шепот.

Увидев, что Даджинси готова немедленно приняться за гадание, Е Чуи быстро схватил хрустальный шар и сказал: "Эй, не нужно гадать здесь! Здесь слишком много людей, из-за чего точность гадания может ухудшиться!"

"Э... И как нам быть?" невинным взглядом Даджинси посмотрела на Е Чуи.

"Пошли к тебе домой. Лучше всего заниматься гаданием прямо в постели..." искушающим тоном сказал Е Чуи.

"Ты... Я так и знала, что ты что-то задумал!" испуганно воскликнула Даджинси.

"Ведьма способна сделать самое точное гадание лишь когда лежит в своей кровати, неужели тебе твоя семья никогда не рассказывала этого? На самом деле это вполне логично." с крайне серьезным выражением лица, Е Чуи сморозил эту чушь.

"Э? Хочешь сказать, что это естественное явление? Тогда почему я ничего не знаю об этом... ты... ты обманываешь меня!" с подозрением сказала Даджинси.

Е Чуи уже обнял рукой Даджинси и направился к ее дому: "Знаешь, меня очень огорчает тот факт, что ты называешь меня лжецом. Почему бы нам не проверить это на практике и ты сама узнаешь о том, лгу я тебе или нет?"

"Это... это не хорошо..." Даджинси быстро отказалась.

"Ведьмы должны обладать духом авантюризма, дабы иметь смелость исследовать пути, куда еще не ступала нога человека! Даджинси, если ты хочешь стать успешной ведьмой, ты должна бесстрашно бросать вызов любым теориям и решительно исследовать их!" Е Чуи продолжал убеждать ее, а его глаза уже горели ярким пламенем "похоти". Это был взгляд волка, который нашел свою добычу...

Час спустя.

Кровать в доме Даджинси. Е Чуи, потирая свой живот, лежал на кровати: "Что-то я проголодался. Даджинси, у тебя есть его перекусить?"

"Хнык-хнык... Хнык-хнык..." Даджинси сидела на кровати рядом с ним и плакала. Ее большие глаза посмотрели на Е Чуи... А затем она схватилась за большую вазу рядом с ней: "Ты плохой человек, ты просто ужасный человек...."

"..." Е Чуи лишился дара речи: "Разве это не ты только что вела себя, как дикарка?"

"Чепуха... Не было ничего подобного!" отрицала Даджинси. Она быстро поправила очки на своем носике, а затем, увидев положение Е Чуи, яростно стиснула свои зубки и крикнула: "Развратник, смеешь издеваться надо мной...."

"Даджинси, ты слишком много надумываешь. Это просто был ритуал гадания...." с невозмутимым лицом заявил Е Чуи.

В этот момент снаружи раздался голос и звук открывающийся двери: "Даджинси? Даджинси, ты здесь? Твой стол для гаданий все еще на улице, куда ты ушла?"

"Упс!" воскликнул Е Чуи, услышав этот голос. Он знал, что это был старший брат Даджинси, которого прозвали "Молнией". (п.п. так же ситуация, что и с "Профессором").

Е Чуи быстро вскочил с кровати и стал одевать свою одежду. Но неожиданно, неосторожно потянув свою одежду, Е Чуи случайно уронил хрустальный шар Даджинси, который был семейной реликвией ее семьи, и тот разбился. После этого, голова, которая была заточена в хрустальном шаре несколько раз перекатилась по полу и сказала: "Ох, как же голова кружиться, все в глазах потемнело..."

Неожиданно эта прекрасная голова заметила, что Е Чуи смотрит на нее, так что не ее лице резко отразилась шокированное выражение, а затем она быстро сказала: "Я - хрустальный шар, я просто хрустальный шар..."

"Слушай, Даджинси, твой хрустальный шар действительно странный..." сказал Е Чуи, повернув свой взгляд к Даджинси.

В этот момент дверь с треском открылась и Молния вошел внутрь, неся гадальный столик Даджинси в руках. Он тут же обнаружил мерзкого Е Чуи возле кровати, а так же лежавшую в постели и закрывшуюся одеялом, со слезами на глазах, Даджинси.

С грохотом, стол в его руках упал на пол, а его голос наполнился невыразимым гневом: "Ах ты озабоченный волк, ты на самом деле посмел запугивать мою Даджинси?!"

Но Е Чуи был стреляным воробьем и уже давно знал, что нужно делать в подобных случаях, так что он быстро промчался с боку от молнии и сбежал из дома.

Однако, Молния не позволил Е Чуи так легко сбежать и бросился в погоню за ним.

Так, эти двое быстро бежали по улицам города.

Причина, по которой брата Даджинси прозвали "Молнией" заключалась в том, что он был очень быстрым, таким образом, расстояние между ним и Е Чуи постепенно сокращалось.

3 метра, 2 метра, 1 метр...

Наконец, он уже полностью догнал Е Чуи.

"Парень, хочешь тягаться в скорости со мной?" с презрением сказал он, а затем начал быстро увеличивать разрыв с Е Чуи.

1 метр, 2 метра, 3 метра...

Е Чуи издал вздох облегчения, а затем посмотрел на Молнию, который бесследно скрылся далеко вперед, и про себя непроизвольно подумал: "Эти брат и сестра, во истину два сапога пара...."

Затем он развернулся в другом направлении и побежал прочь.

В данный момент Е Чуи не смел возвращаться к Даджинси, но он все еще был голоден, так что он продолжил бродить по городу. Так, дело дошло до вечера. Е Чуи знал, что ярость Дебби уже утихла, так что он по тихому вернулся назад в магазин Энтони.

Магазин был уже закрыт, так что Е Чуи через черный ход, тайком проник на кухню, чтобы перекусить чем-нибудь.

К сожалению...

"Хехе..." издевательский смех Хиппо эхом разнесся раздался прямо рядом с ним.

Е Чуи вздрогнул, а затем увидел, что из кухни вышла Дебби с хмурим лицом и палкой, которая была почти на метр больше ее собственного роста.

Е Чуи: "...."

В тихом вечернем городе, в магазине Энтони неожиданно раздались громкие душераздирающие крики в купе с собачьим лаем....

С другой стороны улицы, в магазине Дориа, Фрейя закрывала двери своего магазина, услышав эти крики, слабо улыбнулась и сказала: "Итак, цикл одного дня закончился..."

Затем она закрыла двери своего магазина и вернулась в свой маленький дворик. Она приготовила несколько простых блюд. И когда она уже собиралась приступить к ужину, ей на глаза попались две куклы, которые подарил ей Е Чуи - Нона и Тона.

Так, она взяла эти две куклы себе в руки и с нежностью прижала к себе.

"Э?" неожиданно Фрейя издала удивленный вздох, а затем в ее глазах появился намек на потерю, а в следующий миг бесчисленные воспоминания стали наполнять ее сердце. Ее маленькое тело начало дрожать: "Это... это же..."

Но в следующий миг Фрейя неожиданно что-то почувствовала. Она подняла свой взгляд и увидела в углу комнаты жуткого монстра. Он прижал свой тонкий палец к своим губам и сказал голосом, полным замешательства: "Тише... тише...."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96797/343907

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку