Читать My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21 Учитель Линь возвращается

Хэ Дачао дал дедушке свою визитку, а потом посмотрел на быка.

"Почему вы не продаёте своего быка? Я хорошо заплачу и за него."

Не дожидаясь отказа дедушки Жёлтый Старик замычал.

"Му-у-у!"

Жёлтый Старик широко открыл глаза, они стали красными, а его тело было немного наклонено. Всё это время оба его глаза пялились на Хэ Дачао. Бык был полностью готов ударить Хэ Дачао.

"Не двигайтесь!" Я направил немного Ци в голову Жёлтого Старика, чтобы успокоить его.

"Этот бык не продаётся. Он наша основная рабочая сила по хозяйству." - быстро затряс головой дедушка.

Хэ Дачао очень испугался Жёлтого Старика, всё его тело дрожало, он даже не мог пошевелиться.

Вскоре, когда я успокоил Жёлтого Старика, Хэ Дачао расслабился. Он уже был весь потный от страха.

"Какой же это бык? Это Буйвол - Король Демонов. И этот Король секунду назад хотел меня ударить." - пробормотал Хэ Дачао.

В городе, Жёлтый Старик очень выделялся. Куда бы мы не шли, он собирал зевак со всей округи. Бык без верёвки на шее, спокойно идущий за ребёнком и дедушкой, с несколькими прикреплёнными вёдрами на спине. Со стороны это выглядело реально странно.

"Наш дом слишком мал, чтобы выращивать кур. Если бы он был бы больше, мы могли бы заработать намного больше денег." - сказал я.

"Это не так просто. То, чего следует опасаться больше всего при разведении птиц - болезни. Если заболеет хотя бы одна, из-за неё могут умереть почти все птицы. Так мы даже не окупим их собственную стоимость на рынке. Тот выводок, что у тебя получился в прошлый раз, был большой удачей." - сказал дедушка.

На самом деле, дедушка не знал, что курицы, утки, гуси и рыба в пруду выросли такими не из-за удачи, а из-за Ци, которой я ими управлял. Из-за Ци, птицы и рыба никогда не болели и росли даже быстрее чем обычно.

"Выращивать столько животных может быть очень выгодным делом. Если мы сможем продавать по 1-2 выводка в год, наш заработок будет около 1000-2000 юаней. Кроме того, одни только утки смогут принести нам несколько тысяч юаней. А когда наши свиньи разродятся, у нас будет куча поросят и огромная сумма денег." - дедушка был доволен такими доходами, но не я. Мне было нужно больше денег, для осуществления моих целей.

"Дедушка, смотри. От нашего дома идёт дым!" - увидел я вдали, ещё до того, как мы вошли в деревню.

Дедушка запаниковал: "О нет, кажется я не достаточно хорошо закрыл дрова на кухне и они загорелись от температуры."

Мы вместе с дедушкой быстро побежали к дому.

Войдя во двор, я потерял дар речи. У порога моего дома стоял человек, о котором я думал и днём и ночью.

"Хуанг Цзин Янг, на что ты так уставился? Быстро, заходите!" - говорящая была действительно той о ком я подумал, это была учитель Линь.

"Учитель Линь!" - я быстро подбежал и крепко обнял учителя Линь. Из-за моего роста я мог дотянуться только до бёдер, а моя голова упёрлась в её живот.

Учитель Линь обняла меня и поцеловала в щёку: "Мы так долго не виделись, я боялась, что с тобой что-нибудь случилось."

Дедушка задыхаясь прибежал к дому, увидев всё это, он сразу понял что происходит.

Мой запасной ключ от дома был спрятан в трещине в стене, учитель Линь знала про него. Когда она приехала, мы ещё не вернулись, поэтому она открыла дверь и поставила воду, чтобы что-нибудь приготовить.

"Учитель Линь, я уже думал, что не увижу вас снова." - очень эмоционально сказал я.

"Я же сказала, что приеду так скоро, как возможно, а я всегда сдерживаю свои обещания."

Только сейчас я заметил, что учитель Линь внешне изменилась. Её общий вид улучшился, она стала ярче и живее.

"Эй парень, так пристально рассматривать девушку не очень прилично." - учитель Линь нежно подула на мой нос. (ПП: Я не знаю как можно нежно подуть на нос :D)

После того, как учитель Линь вернулась, моя жизнь снова превратилась из чёрно-белого телевизора, в цветной.

Учитель Линь начала говорить: "В тот день..." - я сразу начал вспоминать, что же было в тот день.

"В тот день ты очень напугал меня. Цуй Чэньлинь вернулся домой и некоторое время полежал в больнице. Я уже тогда была готова вернуться сюда, чтобы снова встретиться с тобой, но густой снег заполонил дороги. Потом я позвонила в дом деревенского старейшины, и когда он сказал, что с тобой всё в порядке, я успокоилась."

"Почему старейшина не сказал мне, что вы звонили?" Я был немного озадачен.

"Может, он просто забыл." - учителя Линь не слишком волновал этот вопрос.

"О нет!" - я ударил себя по лбу.

"Что случилось?" - спросила учитель Линь.

"Всё съедобное, что было в нашем доме, мы отправили родителям в Гуандун. В доме совсем нечего есть, я поймаю немного рыбы и вернусь." - закончил говорить, я пошёл к двери.

Учитель Линь схватила меня за руку: "Сколько бы времени это не заняло, когда ты вернёшься с рыбалки, я уже буду очень голодной."

"И что же делать?" Я не знал, что лучше всего сейчас сделать.

"Ничего. По пути сюда, я купила немного овощей в городе. Еда уже готова. Ты поймёшь, что кое-чему научилась, когда увидишь еду." Учитель Линь потянула меня к столу. На нём было несколько блюд, на которые, в свою очередь, были закрыты мисками, перевёрнутыми вверх ногами. Я поднял миску, из под неё резко пошёл пар.

"Вау!" - бодро крикнул я. Это было моё любимое блюдо. На самом деле я никогда не был привередлив в еде, но в тогда, но мясо считалось лучшей едой. Особенно в деревне Ба Цзяо.

Видя, как я доволен, учитель Линь тоже была счастлива, после она дала мне большую миску риса: "Скорее, ешь много и расти."

Учитель Линь принесла много книг для меня, также, там было много тетрадей для Чжуаньшу.

"Учитель Линь, а тот человек всё ещё ищет вас?" - резко спросил я.

"Дети должны держаться от проблем взрослых как можно дальше." - учитель Линь нежно погладила меня по голове.

Эта фраза очень потрясла меня, я не ребёнок, я мужчина что готов вырасти и стать мужем для учителя Линь.

Увидев как я хмурюсь, учитель Линь улыбаясь спросила: "Что случилось?"

"Учитель Линь, вы говорили, что когда я вырасту, вы выйдите за меня замуж." - угрюмо сказал я.

"Но ты ещё не вырос." Учитель Линь снова рассмеялась.

Я очень переживаю, сколько ещё я буду расти? В тот момент, я вспомнил как дедушка использовал 920* для наших птиц. Я слышал что после него птицы вырастают очень быстро. Я не знал, выросту ли я так же быстро, если использую его на себя?

(ПП: 920 скорее всего удобрения или добавка к корму.)

Я всё ещё переживал, что когда-нибудь Цуй Чэньлинь вернётся и заберёт у меня учителя Линь. Но слухов о нём не появлялось. Что-то случилось в деревне, и это потрясло местных жителей.

Я подобрал свою бронзовую медаль в горах Ба Цзяо. Помимо меня были и другие дети, которые ходили в горы, но обычно они приносили с гор древние урны или вазы. Хоть Ба Цзяо и удалённая деревня, она не изолирована от мира полностью. Многие люди отправлялись в приключения, зная, что где-то в горах есть древние фарфоровые чащи, называемые антиквариатом. В свою очередь, за антиквариат можно было получить неплохую сумму.

Самая первая фарфоровая чаша, принесённая из гор Ба Цзяо, была найдена Ма Цзиньдуном. Ма Цзиньдун родился вне деревни. Отец Ма Цзиньдуна - Ма Дакунь не выходил из дома. Брат Ма Цзиньдуна последовал за своей матерью Хуанг Цуйин, сменив имя на Хаунг Цзиньу.

Не надо сразу думать о толстом Хуанге Шуланге. Он очень яро распространял эту историю. В школе он постоянно рассказывал её своим одноклассникам.

"Я слышал недавно, что в горах Ба Цзяо есть древний склеп очень богатой и могущественной семьи, в котором лежит множество вещей. Возможно, чтобы до них добраться, нужно просто прокопать немного вниз. Мой отец говорил, что эти вещи стоят очень много денег. Ма Цзиньдун был очень удачлив. Если я смогу найти их, моя семья станет очень богатой." - завистливо говорил Шуланг.

Многие люди в деревне, тайно ходят в горы, чтобы найти те самые вещи, спрятанные Ма Цзиньдуном. Все они надеются, что найдут в горах что-то дорогое.

Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/96775/8188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спойлеры, спойлеры повсюду)
Развернуть
#
ПП, тебе что, никто, никогда не дул нежно на нос? Брат, у тебя не было жизни))
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку