Читать My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 13: Каллиграф от природы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 13: Каллиграф от природы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13 Каллиграф от природы.

После того, как Цуй Чэньлинь приходил к нам, я начал чувствовать напряжение, не важно где, в школе или дома. Всё своё свободное время я тренировался. Я уже практиковал Пять кулаков Син И Цюаня и знал этот стиль вдоль и поперёк, хотя я и понимал только движения, а не суть стиля. Суть Пяти кулаков Син И Цюаня, возможно, очень важна для других людей, но не для меня.

Двигаясь как им вздумается, все типы Ци, находящиеся в моём теле перемещались туда-сюда, словно моё тело было для них парком развлечений. Чтобы удержать её мне уже не приходилось прикладывать много усилий, хотя, со временем, Ци всё же покидала меня, оставляя следы в моём теле. Некая часть Ци спряталась в моём теле.

Видя как упорно я тренируюсь, учитель Линь ясно понимала мои цели.

"Хуанг Цзинянг, тебе не обязательно меня защищать, ты ещё ребёнок. Если Цуй Чэньлинь придёт, я не позволю ему навредить тебе. Мы живём в обществе контролируемым законом, в нём нельзя вредить другим людям когда вздумается." Линь опасалась, что моё маленькое тело не выдержит таких нагрузок. Также Линь не могла не замечать, как сильно я за неё переживаю.

"Учитель Линь, я не позволю кому-либо навредить вам. А если Цуй и придёт, я использую свои кулаки, чтобы отправить его обратно." - решительно сказал я.

Рубящий кулак, Давящий кулак, Сверлящий кулак, Взрывной кулак и Переходящий кулак - эти пять форм были основой техники, только используя эти формы, я мог так эффективно контролировать Ци в моём теле. Несмотря на это, когда я использовал эти формы, все типы Ци начинали спонтанно метаться по моему телу. Переходя от беспорядочного и хаотичного сгустка в спокойный и ровный поток. Эти разные типы озорной Древнейшей Ци начинали двигаться словно маленькая змея, и течь словно поток по всему моему телу. Я не знал как направить их, поэтому я просто позволил им двигаться самим. В любом случае, стоит мне использовать эту технику, как маленькие змеи начинают смещаться и течь в другом направлении. Как если бы вода со всей деревни хаотично стекала бы в пруд, а потом из пруда вытекало бы одно ровное течение, прямо в реку.

"Хуанг Цзин Янг, может ты и меня научишь драться? Так я смогу помочь тебе в будущем." - сказала учитель Линь.

Немного подумав, я кивнул: "Хорошо. Но предупреждаю сразу, тренировки будут изнурительными."

"Учитель Линь не боится сложностей." - сказала учитель Линь улыбаясь.

В любом случае, я мог обучить учителя Линь только движениям, ведь она не может чувствовать течение Ци, а значит сможет выучить лишь пустые движения. Не смотря на это, Линь тренировалась очень усердно и скрупулёзно обращала внимание на каждую деталь. Теперь учителем был я, и это очень обрадовало меня.

Время пролетело очень быстро, вставая по утрам, горы, реки и поля выглядели словно следы в тумане. Белый газ, всегда плавает над водой в источнике. Во время разговоров, изо рта стал выходить белый пар. Эти признаки говорили о том, что осень закончилась и к нам без приглашения пришла зима. Идя по полям, ступни теперь покрываются липкой грязью. Земля хрустела под ногами, это были звуки ломающегося льда.

Выходя на улицу, сразу чувствовалось дуновение холода, растения покрылись белым инеем. Взяв какое-нибудь растение в руки, можно было почувствовать пронизывающий кости холод. Но это не беспокоило меня. Я собирал зелёную траву своими маленькими руками, срезал её серпом и складывал в маленькое ведро на моей спине.

В такую холодную погоду, мои руки всё равно не мёрзли. Я заранее растёр их, поэтому я легко могу собирать холодную траву.

На самом деле, дедушка бы не отпустил меня собирать траву в такую холодную погоду. Но мне было нужно, чтобы наша рыба выросла, и мы смогли бы продать её подороже на празднике нового года. Во время празднования, цена зависит от размера рыбы, ведь для сушки надо очень много рыбы.

Наблюдение за тем, как рыба в нашем пруду жадно ест траву, что я им приношу, стало моим ежедневным занятием. Дедушка очень сильно удивляется, почему вся рыба в пруду так сильно хочет съесть траву, которую я кидаю, ведь в соседских прудах, траву едят только травяные карпы.

Учитель Линь потёрла свои руки, поднесла их ко рту и стала греть их паром изо рта. Линь никак не могла отогреть свои руки.

"Хуанг Цзин Янг, как ты можешь срывать траву для рыбы в такую холодную погоду?" Учитель Линь взяла мою руку и очень удивилась, обнаружив, что она всё ещё такая же тёплая как и раньше.

"Учитель Линь, я не боюсь холода, смотрите как я выпускаю пар." - засмеялся я.

"Ты не вспотел? Поторопись и переоденься." Линь беспокоилась, что я могу простудиться.

Я затряс головой: "Ерунда, пот скоро высохнет."

"Нет, не высохнет. Ты сейчас же переоденешься, а я вытру тебе спину." - твёрдо сказала Линь.

"Хорошо, но только после того, как я закончу кормить рыбу." Я продолжал бросать рыбе траву из бамбукового ведра. В ту же секунду, рыба в пруду резко подплывала к поверхности воды, делая всё возможное, чтобы добраться до травы.

"А им похоже, нравится эта еда. Хуанг Цзин Янг, а разве траву едят не только травяные карпы? Почему эти караси тоже едят траву?" Хотя Линь и не знала как вести хозяйство, такие простые вещи она всё равно знала очень хорошо.

"Откуда мне знать?" - затряс я головой. "Я кидаю, а они едят, правильно?"

"Странно." Линь почесала голову, она не могла понять, почему животные, выращенные мною, такие странные. Бык сам пасётся на полях. Свиньи выходят из загона, чтобы сходить по делам. Даже птицы, что постоянно кричат каждый день, идя вместе со мной, образуют что-то вроде военного построения. Даже собака кажется слишком умной. Это наводит на мысль, что всё, к чему я прикасаюсь, становится странным.

Учитель Линь знала, что я собираюсь заработать денег, но она опасалась, что наступит день когда я разочаруюсь в своих результатах. Например, если случится так, что даже заработав достаточно денег, мои мама и папа всё равно не захотят приезжать ко мне, Линь не сможет смотреть на это.

"Хуанг Цзин Янг, а если ты сможешь продать всех этих животных и заработать достаточно денег, но мама с папой не вернуться, что тогда?" Линь попыталась заранее подготовить меня к такому исходу. Она знала о том, что происходит в нашей семье. Мама и папа не привезут моего младшего брата, так как опасаются, что я "заражу" его своей плохой удачей. Возможно, они уже бросили попытки воспитать меня. Сельские люди боятся призраков, а по мнению родителей, я был заклеймён злым духом.

"Значит я собрал недостаточно денег. Потом я точно соберу нужную сумму и они точно вернуться. Даже если не получится в этом году, я всё сделаю в следующем. Я куплю корову, у нас появятся телята, которые потом вырастут большими коровами и быками. Дедушка сказал, что корову можно продать за несколько тысяч юаней. Если я продам пару, у меня уже будет много денег. А в следующем году у нас будет больше свиней, куриц, уток, гусей. Мы сможем продавать куриные яйца. И тогда я точно стану супер богатым." Моя жажда денег появилась не из-за жадности, а из-за любви к семье.

Линь посмотрела на улицу, поправляя свои волосы.

"Учитель Линь, а вы действительно ждёте пока я вырасту, чтобы выйти за меня замуж?" Моя эмоциональность сделала большой шаг вперёд, явно не соответствующий моему возрасту.

Учитель Линь убрала руку, и я заметил слёзы на её лице. После, слезинки остались на ресницах, теперь, даже если вытереть глаза, ресницы всё равно будут слипаться.

"Конечно жду. Но когда придёт время и учитель Линь станет старой, ты захочешь вернуться к учителю?" - улыбаясь сказала Линь.

Улыбка Линь была очень красивой, даже красивее чем у знаменитостей в фильмах.

"Учитель Линь никогда не станет старой." - серьёзно сказал я.

"Только монстры не стареют, а учитель Линь - не монстр." - весело ухмыльнулась Линь.

"Я не дам вам постареть." Я не мог смириться с мыслью, что Линь постареет.

После того как учитель Линь поселилась в моём доме, мои одноклассники стали смотреть на меня по другому. Раньше они бы и не посмотрели бы на меня, но теперь, их взгляды наполнились завистью. И хотя Линь одинаково заботилась обо всех детях в школе, совершенно случайно, она начала опекать меня, словно своего ребёнка.

У меня были самые лучшие оценки в классе. Всего этого бы и не было, если бы не дополнительные занятия с учителем Линь, благодаря которым, я всегда опережал своих сверстников на несколько шагов. Ещё у меня был самый лучший почерк в классе. Учитель Линь даже устроила в школе соревнования по каллиграфии, мою работу вывесили на школьной доске объявлений. То, что моя работа висела на школьной доске объявлений, очень радовало меня. Ведь даже если ребёнок постигает Дао, он всё ещё остаётся ребёнком. Тем более, тогда я ещё не знал, что занимаюсь Культивацией Дао.

К нашему с учителем Линь удивлению, за два месяца спокойной жизни в деревне, Цуй так и не появился. Вскоре, мы начали про него забывать. Также, учитель Линь так и не вернулась домой, она лишь иногда ходила на почту, чтобы позвонить домой. Неужели опасность уже миновала нас? Или Цуй всё же отказался от учителя Линь?

Хоть я и занимался каллиграфией уже долгое время, повторить 天 как в тот день мне так и не удавалось.

"Как тебе удалось так написать этот иероглиф? Когда я его увидела, то сразу подумала про "Три фэна в дереве". Там описывалось, как иероглиф, после написания, отпечатывался на столе. Когда я увидела это в жизни, то очень удивилась." Учитель Линь была очень занята, внимательно рассматривая стол.

"Ах! Это действительно правда!" Учитель Линь нашла 天, написанный мною на столе. Каким то образом, чернила просочились через дерево в столе. Я заметил, что 天 был написан на удивление чисто. Он был симметричным, и даже если посмотреть с другой стороны, его было видно чётко и ясно.

Этот иероглиф - произведение искусства. Через него можно было рассмотреть весь простор, ширину и величие неба. Обычный иероглиф вместил в себя часть проявления мира. Это было действительно непостижимо.

Учитель Линь смотрела вниз, на пол, она всё ещё не могла понять, как я смог написать иероглиф так идеально.

"Хуанг Цзин Янг, а ты каллиграф от природы. С этого дня, время на каллиграфию будет увеличено." - немного подумав сказала учитель Линь.

Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/96775/6688

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Мне кажется он всерьёз сказал что она не постареет
Развернуть
#
Ну, смог же он ноги дедушке вылечить. Наверняка, и тут что-то придумает.
Развернуть
#
Это же ранобэ про культивацию, в них редко кто стареет)
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
там сразу дедушки с "белыми бородами" появляются
Развернуть
#
Ну правильно,,
Нужно же им время от времени к смертным преобщаться для постижения дао)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку