Читать Gate of Revelation / Врата Апокалипсиса: Глава 73. Пять Дэ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Gate of Revelation / Врата Апокалипсиса: Глава 73. Пять Дэ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 73. Пять Дэ

Эти слова Мяо Янь произнесла таким равнодушным голосом, как будто это ее вовсе не волновало. Однако в словах содержалась крайняя уверенность в себе!

Казалось, что убийство этих немногих людей она считала чем-то легким, что требовало очень мало усилий.

Естественно, услышав ее резкие слова, лица двух напарников рядом с Наньгуном изменились. В их выражениях было негодование.

С другой стороны, Наньгун, внезапно рассмеялся и медленно сказал: «Поскольку мы будем сотрудничать, честность будет иметь первостепенное значение. Я, Наньгун, клянусь своей честью, что если я что-то скрою, то не смогу покинуть это подземелье живым!»

После он понизил голос: «Мы все в одной лодке. Люди в одной лодке должны помогать друг другу. Я хорошо об этом осведомлен. Поэтому, пожалуйста, будьте спокойны».

Увидев его искреннюю речь, лицо Мяо Янь казалось уже не таким холодным.

Однако Чэнь Сяолянь чувствовал себя напряженным, хоть и нацепил каменное лицо. В своем сердце он думал: Согласно Цю Юню, Лидер Гильдии Наньгун – весьма известный человек в кругу Пробужденных. Хотя слова Мяо Янь были суровыми, он может проглотить эти оскорбления. Ен, этот человек способен приспособиться к любой ситуации, грозная личность!

— Как проявление доброй воли, позвольте нам идти впереди. У нас есть элементарное понимание внутренней части этого дворца. Мы трое пойдем впереди, чтобы проложить путь и найти безопасное место для дальнейшего обсуждения наших вопросов. Как вам такое?

Ни Чэнь Сяолянь, ни Мяо Янь не возражали против предложения Наньгуна.

Таким образом, Наньгун возглавил двух своих напарников и пошел в авангард. Также он лично пошел на помощь раненому парню, известному как Лунь Тай.

Немногие прошли мимо арочного моста, пока не достигли другой стороны дворца. Затем они около 2 минут шли по широкому коридору. Вдруг, Наньгун прошептал: «Вот тут есть одна!»

В конце коридора, со стороны дворца, была дверь. Наньгун встал перед дверью и поднял голову, чтобы взглянуть на нее. Рядом с дверью дворца висела каменная табличка с надписями. Наньгун улыбнулся, открыл дверь и вошел.

Чэнь Сяолянь тоже отметил каменную табличку, висящую сбоку. Он некоторое время смотрел на нее и отпечатал два символа в своей памяти. Слегка улыбнувшись, он вошел в комнату.

После того, как все вошли, Наньгун сразу же закрыл двери. Потом он выпустил длинный вздох облегчения.

— Это место безопасно, — вздохнул Наньгун и рассмеялся. — Монстры не ступят в эту комнату. Даже если те терракотовые солдаты будут проходить мимо, они и шагу не сделают в эту комнату.

Пройдя через дверь, Чэнь Сяолянь осмотрел окружение.

Место в этой боковой комнатке было немаленьким. Она была, по крайней мере, с классную комнату в форме квадрата.

В комнате были скамьи, столы, курильницы и другие вещи.

Единственный очевидный отличительный признак был в том, что внутри комната была окрашена в глубокий черный цвет. Во всей комнате не было другого цвета, кроме черного.

К тому времени Наньгун уже достал два подсвечника и зажег их. Тогда боковое помещение стало намного ярче.

Чэнь Сяолянь отметил, что над передней частью этой боковой комнаты висела каменная табличка. На ней были написаны два больших символа – символы были похожи на те, что были написаны на табличке снаружи.

— Почему монстры не атакуют, когда мы в этой комнате? — Мяо Янь сморщила брови. — Возможно, в этом подземелье тоже есть зона безопасности?

— Я тоже не знаю. Во всяком случае, монстры не войдут в это место, — Наньгун слегка улыбнулся. — Раньше мы сталкивались с монстрами. Нас преследовали повсюду. Однако пока мы вбегаем в эту комнату, монстры сразу бросают погоню. Даже если бы мы были прямо у них перед глазами, те терракотовые солдаты проигнорировали бы нас, повернулись и ушли. Короче… эти комнаты с каменными табличками безопасны.

Мяо Янь задумалась и повернулась к Чэнь Сяоляню: «Ты узнаешь слова на каменных табличках?»

Прежде чем Чэнь Сяолянь смог высказаться, один из товарищей Наньгуна, тот, что был ранен, с гордостью сказал: «В этом ничего сложного, эти два символа – иероглифы печати. Они образуют слова "Дэ Воды"».

Приостановившись на мгновение, он покачал головой и сказал: «Что касается значения Дэ Воды, об этом я тоже знаю. Это буддийское слово для Добродетели Воды. Видимо эти комнаты получили милосердную силу защиты Будды. Поэтому эти монстры не могут войти».

Услышав эти слова, Чэнь Сяолянь не удержался и рассмеялся.

Мужчина нахмурился и недовольно сказал: «Мои слова смешны?»

Сначала Чэнь Сяолянь не хотел ничего говорить. Однако Мяо Янь стала недовольна и холодно возразила: «Если сказанное тобой правильно, то другие конечно не будут смеяться. Но если сказанное тобой неправильно, разве другие не могут посмеяться?»

Наньгун повернулся к Чэнь Сяоляню: «Брат, у тебя есть об этом какая-то информация? Не нужно стесняться. В конце концов, мы здесь для честного обсуждения между собой».

Чэнь Сяолянь немного сомневался, но Мяо Янь настаивала: «Сяолянь, не нужно бояться. Просто скажи!»

Чэнь Сяолянь вздохнул. Потом он указал на каменную табличку на стене и выдавил улыбку: «Слова правильные, но порядок неправильный. Если читать слева направо, то это действительно Дэ Воды. Но для людей древних времен правильный порядок – справа. Следовательно, правильно читать Водный Дэ».

Выражение того парня вдруг покраснело.

Мяо Янь стало любопытно: «Водный Дэ? Сяолянь, что это значит?»

Наньгун тоже уставился на Чэнь Сяоляня.

Чэнь Сяолянь медленно начал рассказ:

— У династий древних времен было учение о Пяти Дэ. Оно следует учению о Пяти Элементах: Металле, Дереве, Воде, Огню и Земле. Период Вёсен и Осеней использует учение Школы Инь Ян для вычисления Пяти Дэ из древних династий. Время Желтого императора относится к Земляному Дэ, следующая династия Ся, относится к Древесному Дэ, династия Шан к Металлическому Дэ и династия Чжоу к Огненному Дэ.

— Это принцип взаимопреодоления Пяти Элементов.

— Таким образом, Ся, заменяющая Желтого императора представляет собой Дерево, преодолевающее Землю. Шан, заменяющая Ся, представляет Металл, преодолевающий Дерево. Король У-ван из Чжоу, победивший династию Шан, представляет Огонь, преодолевающий Металл.

— Далее идет династия Цинь. Хотя говорят, что Цинь Шихуанди объединил остальные шесть государств, по факту, он вырвал мир у Чжоу. Таким образом, можно также сказать, что Цинь закончил династию Чжоу, что представляет собой Воду, преодолевающую Огонь.

— Поэтому Цинь утверждают, что являются Водной Дэ Пяти Элементов. Вода преодолевает Огонь, как Цинь гасит Чжоу. Это действие придало им форму законности. Это означало, что мы, жители Поднебесной, должны соответствовать циклу Небесного Дао. Так как это предопределено Небесами, то мы можем только подчиниться.

Приостановившись, Чэнь Сяолянь рассмеялся: «В "Анналах о Цинь Шихуане" говорится: Шихуан защищает Учение о Пяти Элементах. Поскольку Чжоу из Огненного Дэ, то Цинь, заменившая Дэ Чжоу, была бы в любом случае успешной. Так началось Водное Дэ».

Чэнь Сяолянь показал на устройство комнаты: «Цинь считает себя принадлежащей к Водному Дэ, поэтому они распространяют черный как красоту и ценность. Черный цвет представляет Водное Дэ. Следовательно, все ценные предметы будут делаться с использованием черного цвета. Даже одежда Цинь Шихуанди была черного цвета».

— Разве императорские одежды не должны быть желтыми? — не удержался от вопроса парень, которого опроверг Чэнь Сяолянь.

— Использование желтого цвета для императорских одежд – обычай, начатый более поздними поколениями. Во времена династии Цинь одежда, которую носил император, была черной, — быстро ответил Чэнь Сяолянь. Однако затем он нахмурился. — Я все еще не понимаю. Почему из-за висящего знака Водного Дэ, монстры не входят в эту комнату? Ен, Лидер Гильдии Наньгун, сколько комнат во дворце Эпан имеет знак "Водного Дэ"?

Лидер Гильдии Наньгун помотал головой: «Я не знаю точного числа. Мы не можем всюду ходить во дворце. Однако количество встреченных нами по пути таких комнат, включая эту, составляет 3».

Чэнь Сяолянь, нахмурившись, задумался.

Лидер Гильдии Наньгун посмотрел на Чэнь Сяоляня: «Брат, ты так молод. Как ты можешь так много знать? Судя по твоей внешности, ты не ученый. Может быть, ты студент исторического колледжа. Это неправильно. Ты не подходишь по возрасту. С твоим возрастом, я думаю, ты все еще должен учиться в школе, верно?»

У Чэнь Сяоляня нежное лицо. Хотя ему уже 18 лет, он казался намного моложе.

Чэнь Сяолянь покачал головой и горько улыбнулся: «Естественно, я не ученый. Ен, я пишу онлайн новелы. Поэтому я много читал на разные темы. У меня только поверхностные знания. Если нам придется капнуть поглубже, я могу только тупо смотреть».

Сказав это, Чэнь Сяолянь взял инициативу в свои руки и направился в сторону раненого парня. Он достал из кармана аптечку и помог с перевязкой.

Известный как Лунь Тай не очень много говорил. В его глазах показалась благодарность, и он тихо сказал «Спасибо».

Чэнь Сяолянь помог оторвать одежду и увидел на его плече резаную рану. Разрез был острым.

— Как это случилось?

— Это порез от терракотового солдата, — Лунь Тай натянуто улыбнулся.

Чэнь Сяолянь открыл аптечку и применил на ране какое-то лекарство. Затем он перевязал ее бинтами, остановив кровотечение.

Другой человек посмотрел на Чэнь Сяоляня с более учтивым выражением: «Ты очень добрый человек. Ен, ты раньше упомянул, что пишешь новелы? Я тоже люблю их читать. Какие новелы ты написал? Возможно, я их читал».

Чэнь Сяолянь улыбнулся и мягко сказал: «Я всего лишь бедный парень писатель. Наверное, вы никогда не слышали обо мне».

— Ен, смотря на твой юный возраст, ты, вероятно, не Великий Бог. Мне обычно нравится читать новелы, написанные парнем по имени Жирный У. Как ни странно, у этого парня склонность оставлять новелы без обновлений. Это действительно досаждает людям. Перед входом в это Подземелье я видел, что его новела не обновлялась уже несколько дней.

Чэнь Сяолянь внутренне усмехнулся.

Я стою перед тобой, ах. Однако я был слишком занят после возвращения. Естественно, у меня нет времени что-то печатать для обновления. Я наткнулся на эту северо-западную область и вошел в это подземелье.

Однако узнав, что этот парень тоже его читатель, у Чэнь Сяоляня появилось о нем лучшее представление. Он даже спросил: «Брат, позволь мне спросить, как мне к тебе обращаться?»

— Это легко! — человек указал на Лунь Тай. — Это мой брат, он старший, а я второй. Сначала мы работали в автомастерской, специализирующейся на ремонте шин и прочего. Став Пробужденными, мы дали себе прозвища. Моего брата зовут Лунь Тай (колесная шина).

— А тебя? — Чэнь Сяолянь уставился, выпучив глаза. Внезапно его посетило это тонкое чувство…

Как и ожидалось…

— Меня зовут Бэй Тай (запасное колесо)!

Чэнь Сяолянь сдержал желание засмеяться и поднял вверх большие пальцы: «Хорошие имена!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96747/68566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Решили Волк, Заяц и Хомяк эмигрировать в Китай. Волк:
- Меня будут звать там Братец Вуй. Заяц:
- А меня - Братец Зуй. Хомяк:
- Тогда я, наверное, не поеду...
Развернуть
#
Ахахахахахах оруу с предедушего комента
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку