Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 3. Старые противники :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 3. Старые противники

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так как это место было основным источником каменных орудий для всего племени, то здесь, естественно, было много подходящего для обработки камня. Правда, это также было местом тренировок тотемных воинов, и они, естественно, имели приоритет в выборе. Шао Сюань и другие слабаки вроде него могли рассчитывать только на "объедки с барского стола".

Выражение "объедки с барского стола" звучало унизительно, но точно отражало текущее положение вещей.

Обычно остальные члены племени отправлялись за "объедками" ближе к вечеру, когда солнце уже клонилось к закату, и приближалось время ужина. Только в это время воины на тренировочной площадке в основном отдыхали. В другое время тренировочная площадка была очень опасным местом для тех, кто не пробудил в себе силу тотема. Камни, разлетавшиеся от ударов кулаков воинов, для слабаков были подобны пулям. Но благодаря указаниям Мая, путь Шао Сюаня будет намного легче.

Если ему удастся найти хороший камень, то он сможет выменять его на немало ценных вещей. Такую возможность Шао Сюань не упустит.

Шао Сюань вместе с Цезарем следовал по дороге, которую указал ему Май. Время от времени с нескольких тренировочных гор доносились раскаты, и сверху падали осколки камней, неизвестно откуда вылетевшие. По другим горным тропам скатывались ещё большие валуны. Если бы Май заранее не указал ему самый безопасный путь, то передвигаться по этой местности было бы очень опасно.

Шао Сюань небрежно пригладил свои слегка растрепанные волосы, стряхнул с себя каменную крошку и продолжил путь.

Место, где тренировался Май, находилось недалеко от вершины горы. На этих горах, которые тотемные воины отвели под тренировочную площадку, не было проложенных пологих горных троп, поэтому подниматься было трудно. К тому времени, как Шао Сюань добрался до места, его руки, ладони и ступни были в крови.

Шао Сюань не обращал внимания на свои раны. Эти царапины заживут через пару дней, а если ему удастся найти хорошие камни, то всё это того стоило.

Он потратил уйму сил, чтобы подняться на гору. Если бы он не поел утром, то у него точно не хватило бы на это сил.

На неровной поверхности земли лежали большие и маленькие камни разных форм, а напротив, на каменной стене, виднелись отверстия разной глубины. По краям отверстий были видны следы от режущего инструмента. Шао Сюань предположил, что здесь когда-то были вделаны более твёрдые камни, которые Май выкопал и забрал с собой, чтобы изготовить из них каменные орудия для охоты. Многие очень твёрдые камни не были широко распространены в горах, а образовывали глыбы. Одни находились на поверхности гор, другие же были глубоко погребены внутри. У воинов не было возможности расколоть гору, поэтому найти подходящую каменную заготовку – это дело случая.

Поэтому Шао Сюань считал, что Маю повезло, что он нашел себе такую тренировочную площадку.

Помимо этих отверстий, на каменной стене также можно было увидеть следы от ударов кулаков и ног. Это было то самое место, где тренировался Май.

Насколько же крепкие кулаки у тотемных воинов! Если бы ударил он, то на кмне и царапины не осталось, а вот его кулак был бы разбит вдребезги.

Самые твёрдые и красивые камни уже были отобраны Маем. Камни, которые приглянулись Маю, естественно, были более высокого класса, а то, что осталось, вполне подходило Шао Сюаню.

Недолго думая, Шао Сюань приказал Цезарю быть настороже, а сам тем временем принялся искать камни, которые можно было бы обменять на еду. Если он замешкается, то кто-нибудь обязательно придёт и всё отнимет.

Шао Сюань подобрал продолговатый камень длиной в тридцать сантиметров. Камень был неправильной формы, небольшого размера и не очень тяжёлый, но Шао Сюань знал, что качество этих камней не зависит от их веса. Многие виды камней Шао Сюань в прошлой жизни вообще никогда не видел, и даже некоторые знания из прошлой жизни в этом мире были бесполезны. Всё, чем сейчас владел Шао Сюань, – это новые знания, накопленные им за последние полгода. Он не знал, как быстро определить качество камня. У него был ограниченный опыт работы с камнями, в отличие от опытных воинов, которые могли определить класс камня одним взглядом или прикосновением. Поэтому Шао Сюань прибегнул к своему неуклюжему методу. Сначала он смотрел, какие камни имеют подходящую для обработки форму, а затем проверял их прочность своим каменным ножом. Чем меньше оставалось следов на камне, тем выше был класс камня.

Шао Сюань ударил ножом по краю камня. После звонкого звука на том месте, куда он ударил, остался лишь неглубокий след. Увидев это, Шао Сюань обрадовался. Из этого камня можно было сделать наконечник стрелы или наконечник копья. А во что именно его превратить – это уже дело мастера по изготовлению каменных орудий. Шао Сюань же просто обменяет этот камень на еду.

Положив камень в свою грубо сшитую сумку из шкуры животного, на которой уже красовалось несколько дырок, Шао Сюань собрался было продолжить поиски, как вдруг Цезарь заметил неладное.

Шао Сюань осторожно подошёл к Цезарю и посмотрел в ту сторону, куда он смотрел. К ним направлялись трое мальчишек лет десяти. Они были немного выше и сильнее, чем Шао Сюань в их возрасте.

Этих троих он хорошо знал. Это были старые "друзья" Шао Сюаня, три маленьких засранца, которые постоянно пытались всё у него отобрать.

Эта троица не была из Детской пещеры. У них у всех были семьи, и жили они в районе у подножия горы. Они часто играли вместе, а враждовать с Шао Сюанем начали практически с того самого дня, как он очнулся в этом мире. Сначала Шао Сюань не мог перестроиться и всё время прощал их проделки. Даже когда он давал им отпор, то не бил их в полную силу. Результат этой жалости и снисхождения был таков, что Шао Сюань лишился вяленого мяса, которое с таким трудом заработал, и был избит этими тремя маленькими ублюдками до синяков.

Но потом Шао Сюань постепенно начал понимать, что к чему. Глядя на этих детей, которые смотрели на него так же, как волки в пещере в тот день, когда он очнулся, Шао Сюань изменил своё отношение и настрой.

За то время, пока он залечивал раны, Шао Сюань много размышлял, и с тех пор, когда он снова сталкивался с ними, он больше не сдерживался. Правила племени запрещали убивать членов своего племени, но пока дело не доходило до убийства или увечий, никто ничего не говорил. Жители района у подножия горы давно привыкли к таким варварским правилам.

Шао Сюань не понимал, к какому особому виду людей принадлежат члены племени. Хотя внешне они ничем не отличались от людей из его прошлой жизни, у этого вида была удивительная способность к регенерации. Даже после жестокого избиения им хватало двух-трёх дней отдыха, чтобы снова встать на ноги, а через месяц-другой они были снова бодры и полны сил. Вот почему члены племени не обращали внимания на такие стычки. Для них это было обычным делом, не более важным, чем, скажем, заготовка еды.

Что же касается этих троих, то Шао Сюань не был ни выше, ни сильнее их, да и ел он не так хорошо, как они. Так с чего бы ему тягаться с ними? Чтобы победить, будучи в меньшинстве, нужно было действовать хитро и решительно.

Шао Сюань прижал голову Цезаря к земле. Цезарь всё ещё скалил зубы на приближающихся мальчишек. Шао Сюань зажал ему пасть: – Подожди немного!

Оглядевшись по сторонам, Шао Сюань выбрал укромное местечко и спрятал там собранные им камни, которые лежали в сумке из шкуры животного. Затем он бесшумно перебрался за каменную стену и сказал Цезарю: – Как только я скажу, нападай на Е. Понял?

Воины говорили, что многие дикие звери, обитающие в глубине леса, очень умны, а те, что не так умны, как правило, более опасны. Цезарь же относился к умным. Это была не первая их совместная операция. В крайнем случае, даже если Цезарь и не поймёт, на кого ему нападать, не беда. Шао Сюань уже наметил себе цель – того, кто шёл впереди. Его звали Сай. Главный заводила, зараза. Разберётся с ним – и дело пойдёт как по маслу.

Цезарь припал к земле и тихо спрятался за большим валуном, показывая, что понял Шао Сюаня.

Бесшумно подкрасться, молниеносно атаковать, стараясь убить одним ударом, похоже, это было в крови у диких животных. Во время охоты они всегда умело пользовались этими своими инстинктами. Даже волк, которого с детства растили как собаку.

http://tl.rulate.ru/book/96737/4642650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку