Читать I'm wolf / Я - волк!: Глава 83: Слухи.* :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I'm wolf / Я - волк!: Глава 83: Слухи.*

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 83: Слухи.

"Поставить на пол?" озадаченно переспросила Мо Ян.

"Если еда будет не на полу, как я должен ее есть?" терпеливо объяснил я: "Мы, волки, не пользуемся столами, знаешь ли!"

"А, когда собаки едят, они так же едят с пола!" просветленно воскликнула Мо Ян.

"Не сравнивай меня с этими низшими животными!" подавленно возразил я.

"Хорошо!"

Мо Ян положила мясо на землю. Затем я взял кусок мяса и пожевал его... М-да, его готовил определенно не шеф-повар.

Даже более простые мясные блюда и те будут вкуснее!

Эх, мир людей и правда полон коррупции!

Затем я до чиста вылезал свою тарелку.

После того, как я приговорил 8 мясных блюд, я все еще чувствовал, что не насытился.

"Брат Большой волк, ты наелся?"

"А есть еще?" шепотом спросил я.

Мой аппетит и правда огромен.

"Может тебе запечь полностью целого ягненка?" предложила Мо Ян.

"Было бы не плохо!"

Затем я спрятался под кроватью Мо Ян, чтобы горничная могла убрать тарелки после моего обеда.

По обращению Мо Ян, горничную звали Луэр[1]. Это была симпатичная и добрая девушка, которой на вид было около 13 лет.

Стоит отметить, что физическое развитие Луэр в ее 13 лет было намного лучше, чем у Мо Ян. Вы только посмотрите на ее пышную грудь, которая уже полностью сформировалась.

По сравнению с ней, Мо Ян напоминала рабыню, которая страдала от хронического недоедания.

Луэр посмотрела на чистую тарелку на земле и удивленно спросила: "Госпожа, Вы уже все съели?"

"Да, в последнее время меня постоянно мучает сильный голод." Мо Ян села на кровать, так что я мог видеть лишь две ее маленькие ножки.

"А почему тарелка стоит на земле и она такая чистая?" продолжала озадаченно спрашивать горничная.

"Ты задаешь слишком много вопросов." рассержено сказала Мо Ян: "Хватит задавать глупые вопросы и просто выполняй свои обязанности. Вылизанные до чиста тарелки легче мыть, довольна?"

До такой причины могла только Мо Ян додуматься.

"Ах да, передай повару, что приготовил мне ягненка, целого ягненка!"

Я смог отчетливо увидеть, как Луэр, которая с подносом тарелок в руках, едва не споткнулась от порог двери в комнату, когда услышала слова Мо Ян.

К счастью, она быстро среагировала и не уронила разнос.

Когда Луэр ушла, я вылез из-под кровати.

Затем я начал осматривать дом, где жила Мо Ян. Деревянная мебель, большая кровать, черные покрывала и шторы, полное отсутствие розового цвета... Постойте, разве девушкам не нравиться розовый цвет?

Мо Ян сидела на краю кровати и, качала свои ножки, напевая какую-то песенку.

"Брат Большой волк, как тебя зовут? Не могу же я постоянно называть тебя братом Большим волком!"

"Меня зовут Хуи Таи Ланг, ты можешь звать меня и дальше братом Большим волком!"

"Ну, мне кажется, что Брат Большой волк все же звучит лучше!" с улыбкой сказала Мо Ян

Увидев, что я никак не отреагировал на ее слова, она указала на мое тело и спросила: "Брат Большой волк, твои раны все еще болят?"

"Они уже почти зажили, но тело все еще несколько ослаблено." я лег на пол и вдруг спросил у нее: "Той ночью эти люди доставили тебе много проблем?"

"Нет!" сказала Мо Ян: "Они просто проверили карету и, когда не нашли тебя там, то просто ушли. Они даже подумать не могли, что могучий король снежных волков спрячется в подчиняющем кольце."

"Они и правда глупы, я даже задаюсь вопросом, как они смогли стать экспертами, будучи настолько глупыми?" рассмеялась Мо Ян и гордо улыбнулась: "Интересно, может, чтобы стать экспертом, надо сдать дураком?"

"Боюсь сие мне не ведомо!"

Понасмехаться над врагом, тоже не плохой способ убить время.

"Стоп, ты знаешь мой статус?" до меня лишь сейчас дошел смысл слов, которые сказала Мо Ян.

"Да, я очень умная и быстро догадалась о твоем статусе. Разбил городские ворота и напал на город Северного ветра с армией снежных волков численностью в несколько тысяч! Достижения брата Большого волка уже распространились по всей стране. Теперь в стране Вьюги просто не осталось людей, которые бы не слышали о короле Снежных волков. Тебя считают первым Снежным волком, который достиг Врожденного уровня. Говорят, ты можешь убивать людей, как коса косит траву, за один раз ты можешь проглотить сотни людей и питаешься только маленькими мальчиками и девочками. В общем жуть и только!"

Мо Ян закуталась в одело, изобразив испуганный вид. Но на самом деле ведь все было совсем не так!

"М-да, скорость распространения слухов среди людей просто ужасает!"

Блин, я действительно хотел бы стать демоническим зверем Врожденного уровня, так как кто бы тогда посмел напасть на мою семью Снежных волков?

Съедаю на завтрак 100 мальчиков и девочек?

Да это звучит даже хуже, чем монстр-людоед в рассказе "Путешествие на Запад"[2]. Там он ел людей лишь два раза в год, а мне уже приписывают сотни детей только на завтрак?

Люди просто невероятны!

Хорошо, что я больше не человек, иначе я уже захлебнулся в собственной слюней.

"Ты же... не боишься меня?" шепотом спросил я.

Я не хочу, чтобы люди, которые помогают мне, составили о мне плохое впечатление.

"Чего я должна бояться тебя? Что странного в том, чтобы волк ел людей?" озадаченно спросила Мо Ян.

Эта девочка имеет действительно большое сердце!

В том, что волки едят людей, нет ничего странного, странно то, как она реагировала на все это...

"Я действительно убил много людей, но я ни ел никого из них!" попытался оправдаться я.

Хоть я и могу выкашивать людей, словно траву, но я не могу осквернить себя каннибализмом!

Я отказывался брать на себя то, чего не делал!

"Хорошо, если брат Большой волк говорит, что он не ел, значит он не ел!" сказала Мо Ян.

Почему это прозвучало так, словно мне все-равно не поверили?

Ну, в любом случае я не был расположен к тому, чтобы и дальше продолжать этот разговор.

"Я убил очень много людей, ты ненавидишь меня?"

"Что ты такое говоришь? Брат Большой волк это хороший волк!" я был весьма тронут словами Мо Ян, но затем она добавила еще одно предложение: "Кроме того, я совершенно не знала тех людей, так что мне совершенно все-равно живы они или нет!"

Ну, такая логика тоже по своему верна.

Так же правда состоит в том, что количество людей, которые погибли от лап демонических зверей, не идет ни в какое сравнение с количество животных, которые погибли от рук людей.

Люди так же весьма успешно убивают себе подобных. В этом вопросе все остальные расы далеко позади людей.

В мировых войнах люди убили десятки миллионов других людей, какая еще раса способна устроить подобный геноцид своего же народа?

Этот опыт людей другие расы не пытаются перенять, более того, они даже бояться перенимать его!

Так, оглядываясь назад, я вдруг осознал, что на самом деле я был весьма гуманным волком, убив лишь несколько сотен человек, а кровавый запах от моих рук был развеян ветром.

"Кстати, а что насчет Фен Цинь? В прошлый раз, насколько я помню, ты ушла вместе с ней"

"Сестра Фен Цинь ушла сразу же после того, как получила свою награду. Изначально я хотела нанять их в качество своей охраны, но мне не разрешили сделать это."

"Почему?" с любопытством спросил я.

Я думаю, что для Фен Цинь стать телохранителем было бы намного безопаснее, чем быть наемником.

"Мой дядя сказал, что у нашей торговой палаты достаточно экспертов, а наемники слишком плохо организованы, из-за чего с ними легко попасть в неприятности."

"Разве у вас дома всем заправляет не твоя мама?"

"Верно, но недавно она сильно заболела, так что теперь вся власть в торговой палате перешла в руки моего дяди." когда Мо Ян упомянула свою мать, на ее лице отразились весьма сложные эмоции.

"Твоя мама находиться в городе Северного ветра?"

"Нет, она живет в столице империи Льда, городе Льда."

"Тогда почему ты не пойдешь встретиться с ней? Почему ты сидишь в городе Северного ветра?" с любопытством спросил я.

"Если ей суждено умереть, то она умрет. Но если я буду немного дальше от нее, возможно, что ей станет лучше и болезнь отступит."

=================================================

Примечания переводчика:

1. Луэр (绿儿) дословно "Зеленый ребенок"

2. "Путешествие на Запад" - 《西游记》

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96728/278379

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за угощение (^_^)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку