Данный "перевод" является приглаженной адаптацией гуглоперевода и, как следствие, страдает всеми его недостатками - налицо многочисленные искажения, а часть текста пропущена. Как пример - природные духи, которые в авторской вселенной подобны крохотным летающим феям/фейри из западной мифологии (и которым даже посвящена отдельная статья на байду), здесь превратились в... светлячков. И это при том, что в уничтоженном переводе нашей команды было переведено всё без пропусков и достаточно точно, поскольку велась сверка с оригиналом на китайском. Мало того, в нашем переводе были переведены примечания анлейтера + приведены наши собственные объяснения всех встречающихся "странностей" и игры слов, что лишь изредка присутствует в этом.
Почему же здесь данный проект, который вообще выкладывается авторами на другом ресурсе (ВК), но отсутствует наш, более точный и высоко оцененный прежде читателями?
А всё дело в том, что позарившись на лайки и рейтинг перевода нашей команды текущий владелец (ака SuWon), воспользовавшись объективными временными трудностями ирл переводчицы naduka92 (родился ребеночек) захватил себе наш перевод и стёр его, по сути выступив 100% рейдером, захватившим чужую площадку. Причем это даже не переводчик из проекта, человек позиционирует себя как некоего "редактора".
Однако, стоит отметить, что сама новелла - весьма достойное произведение.
Достоин ли вот только данный рейдер поддержки...? Решать вам, уважаемые читатели.
По факту, ситуация даже хуже, чем вы можете предполагать... но о дополнительных последствиях я могу лишь умолчать, чтобы не ухудшать их и не создавать прецедентов. Данный рейдер сделал то, за что ему заслуженно отвечать по совести - и в аду тоже придется.
ps Мой аккаунт был помещен данным пользователем в бэклист, чтобы я не мог ничего написать в разделе, поэтому я не мог вовремя ответить на ваш вопрос; Исправляю это сейчас.