Когда наложница оделась и вышла из кельи, Линь Сюань был ошеломлен ее подобным снегу нарядом, а бледное лицо придавало еще большей хрупкости.
Священное дыхание между бровями было все еще там, тело было изящным, а глаза были пустыми, как слабая ива, раскачивающаяся на ветру и развевающаяся.
— Хорошо.
Он слегка кивнул.
Махнув рукой, он отправил служанку прочь, и в келье воцарилась тишина.
— Платье хорошо смотрится, и ты хорошо выглядишь.
Его слова заставили нежное тело наложницы дрожать, она невольно опустила свою гордую голову, и с этого момента ей больше не мешали перед этим человеком.
— Пойдем со мной.
Линь Сюань положил руку за спину и пошел на второй этаж, наложница шумно опустила голову, последовав за ним и остановившись, наконец, в проходе на втором этаже~.
В соседних кельях находились семь мастеров буддийских врат, и в это время они увидели наложницу-госпожу за Линь Сюанем.
Старые монахи сверкали гневными глазами.
— Госпожа-наложница.
Руки и ноги настоящего монаха висели в воздухе, его глаза были широко открыты, и он сердито смотрел на Линь Сюаня: — Демоническая голова, какие средства ты применяешь к старику и почему издеваешься над слабой женщиной? —
— Монаху из храма Кузэн-дзи действительно нелегко приходится.
Линь Сюань посмотрел на настоящего монаха, и два охранника позади него открыли дверь кельи, сняли цепи и вывели его.
— Шшш
Длинный нож на поясе был вынут из ножен, и лезвие трехфутового ножа было воткнуто перед наложницей, он легонько вибрировал и дрожал.
— Демоническая голова, что ты хочешь сделать?
Монахи-буддисты в других кельях продолжали бороться, пытаясь мобилизовать свою истинную ци, чтобы прорвать цепи.
Но кости пипы были пробиты, даньтянь и меридианы были запечатаны, а силы внутренней силы растворились в море без каких-либо вестей.
— Бум
Цепи столкнулись, раздался громкий рев.
Более десятка охранников, подобно волкам, ворвались в камеру и приветствовали этих монахов-буддистов длинными хлыстами и дубинками в руках.
На мгновение раздался звук проклятий, смешанный с криками и стонами.
— Демоническая голова.
Он действительно стоял на коленях, держась за шею и смертельно глядя на Линь Сюаня.
Глаза Шифэй Сюань были пусты, плечи дрожали, а глаза слегка покраснели.
— Подчиненные бэньхоу не хотят растрат.
Линь Сюань протянул руку и схватил наложницу за талию, а пятью пальцами залез под ее халат, совершенно бесцеремонно.
Его взгляд скользнул по этим монахам-буддистам, и он сказал с улыбкой: — Если вы хотите выжить, недостаточно просто полагаться на тело. —
— Шифэй Сюань, ты предательница.
В келье слева белый старик-монах был полон гнева, и после того, как он закончил говорить, его хлестнули по лицу, и на коже образовалась рана.
— Убейте его.
Линь Сюань посмотрел на Чжэня с игривым выражением лица: — Можешь спать этой ночью. —
Наложница протянула руку с тупым выражением лица и пошла к Сиудуну, схватившись за рукоять ножа пятью пальцами и медленно подняв его.
— Амитабха.
Чжэнь прочитал буддийскую трубу, положил руки на монаха, закрыл глаза и больше не говорил.
Шифэй Сюань подняла голову и умоляюще посмотрела на мужчину, ее губы шевелились, она хотела что-то сказать.
Линь Сюань слегка надавил двумя пальцами, она тихонько фыркнула, и на ее красивом лице появился след крови.
— Мастер, простите меня.
Наложница полностью отказалась от своей судьбы, мольбы в ее глазах рассеялись, у нее не было другого выбора, кроме как стать марионеткой в руках мужчины.
Медленно подняла длинный нож и прижала его к шее Чжэня.
— Госпожа и наложница.
— Нет.
— Старшая госпожа, если вы сделаете этот удар ножом, у вас не будет шанса повернуть назад.
— Вы не можете пойти по пути демонов.
Несколько монахов-буддистов горько умоляли, надеясь направить госпожу и наложницу на истинный путь.
Наложница осталась глуха к их мольбам, и в следующий момент подняла нож, занесла его над головой и тяжело опустила вниз.
**"Бух"**
Голова рухнула на землю, перекатилась дважды, разбрызгивая кровь, которая окрасила длинную белую юбку и даже лицо, тело и руки девушки.
Невыразительное лицо не могло скрыть грозу бушующих в её душе эмоций, судя по часто поднимающейся груди.
"Поздравляем носителя, вы убили мастера Царства Кинг-Конг и заработали 1,3 миллиона очков убийцы-бога".
Голос системы раздался в сознании Линь Сюаня.
Когда длинный меч в руке наложницы отсёк голову Чжэнь, старший монах из храма Куцзен был незаметно убит им.
"Вытащите его".
Он был в хорошем настроении, положил руку на талию наложницы, махнул рукой, и стражник тут же вытащил второго буддийского монаха.
"Ты, демон, тебе не суждено умереть спокойно".
"Госпожа, успокойтесь, горькое море безгранично, и берег позади".
Сначала старый монах отругал Линь Сюаня, а затем попытался уговорить наложницу успокоиться.
Как только слова были произнесены, наложница пронзила его голову.
"Поздравляем носителя, вы убили мастера Царства Кинг-Конг и заработали миллион очков убийцы-бога".
О том же приёме, не говоря уже о том, что наложница была в состоянии замешательства, даже в расцвете сил невозможно было обнаружить способы его обнаружить.
"Продолжай".
Линь Сюань убрал руку, похлопал её по плечу и утешил: "Главное — выжить, убей их, и ты сможешь жить, у тебя может быть светлое будущее".
Дверь камеры открылась, и наложница, громко бренча, внесла в камеру длинный нож, с которого капала кровь, и её лицо и наряд были в крови.
Дойдя до старого монаха, она остановилась, медленно подняла длинный нож в руке и снова ударила вниз.
"Бух"
Горячая кровь брызнула на каменные стены, а тело старого монаха было разделено.
"Поздравляем носителя, вы убили мастера Царства Кинг-Конг и заработали миллион очков убийцы-бога".
Не останавливаясь, она продолжила нести нож ко второй камере, подняла нож в руке и снова обезглавила старого буддийского монаха.
Потом была третья камера...
Её глаза покраснели, и она наконец вышла из четвёртой камеры с длинным ножом, и дыхание старого монаха позади неё прервалось.
Наложница подошла к пятой камере.
"Хватит".
Линь Сюань заговорил, его взгляд был устремлён на последнего буддийского монаха, и его выражение было игривым: "Этот великий монах стал свидетелем того, как наложница убила подряд шестерых людей буддийских врат, и он должен сохранить это в секрете".
"Демон".
В других камерах заключённые мастера боевых искусств были в ужасе, дрожали и даже не осмеливались выйти из своих камер.
"Госпожа Наложница Сюань, вы напрасно были ученицей Буддийской секты. Если бы у Мастера секты Фань был дух на небесах, он бы отверг вас за это злодейское преступление".
Старый монах, похоже, был в ярости.
"Щёлк"
Шифэй Сюань остановилась, длинный нож в её руке упал на землю. Она обернулась, глядя на мужчину отсутствующим взглядом, не замечая, как закусила губу, и две струйки горячих слёз потекли из её глаз.
Она знала,
что у неё больше нет шанса перевернуть свою жизнь.
Убив подряд шестерых буддийских монахов, сообщив об этом, даже если она была ученицей Цыхань Цзинчжай, в буддийских вратах для неё не было места.
Она была немного эгоистичной, если бы убила всех буддийских монахов здесь, она бы не знала, что у неё ещё есть возможность повернуть назад в будущем.
Но сейчас...
Ничего...
Она могла идти только одним путём, в полностью чёрном, весь второй уровень подземелья, бесчисленное множество людей слышали предыдущий разговор.
Они всё ещё были живы, и они никогда не смогут вырваться из рук этого человека.
"Вытащить и закопать".
Линь Сюань открыл рот и указал на камеру: "Очистите эту комнату как можно скорее. Когда Шифэй Сюань запишет боевые искусства Цыхань Цзинчжай, она выйдет".
"И..."
Наконец-то он остановил свой взгляд на старейшем монахе: «Ши Фэй Сюань, передал тебе допросить его. Смотри, чтобы он открыл рот».
Сказав это, он демонстративно повернулся и покинул второй уровень.
— Старшая, я сегодня повел себя грубо.
Чжэн Ган, исполняя задание царевича, продолжал разыгрывать представление и принес свои извинения:
— Теперь мы, можно сказать, будем коллегами. Будем подчиняться Чжао У-е. У нас еще будет немало возможности посотрудничать.
— Хорошо, если что понадобится, сообщи мне.
Ши Фэй вновь была заперта. Она съежилась в углу стены, обняв колени руками и уткнувшись в них.
У дверей камеры день и ночь стояли два охранника.
— Царевич хочет усмирить наложницу?
На первом этаже в коридоре стоял Шу Ли. Одной рукой он обнимал длинный меч и тихо спрашивал.
— Мне какая разница до этих наложниц? Разве они достойны внимания этого царевича?
Линь Сюань приподнял бровь:
— Я хочу привлечь наложницу на свою сторону, чтобы подчинить себе обитель Цзыхан и этим обуздать буддистов и демонов.
— В последние годы, действительно, демоническое секта чересчур разыгралась, — Прикрытие Солнца кивнул. — Когда мы с учителем Вэнь Хэ путешествовали по миру, нам это бросилось в глаза. Особенно быстро распространилась в трех округах Яньчжоу.
— Демоническая секта не является по сути своей ни добром, ни злом.
(Чтобы читать самые горячие боевики, заходите на литературный сайт Фэйлу!) Линь Сюань спокойно сказал:
— Сейчас вы еще способны служить ножом, но нужно не дать вам отрезать себе хвост.
Выбравшись из темницы, он снова оказался на поверхности земли. Ясное небо вдруг покрылось тучами и поднялся пронзительный ветер.
— Быстро же стемнело, — пробормотал он.
Сильный ветер пронесся над озером Гуанью, подняв на нем волны и разгоняя их по всему водоему. Травы и деревья шумели, затряслась бамбуковая роща, а многочисленные листья поднялись в воздух, кружась в потоке. Прикрытие Солнца отправился в Точильный зал совершенствоваться, а Линь Сюань поднялся в воздух, взмахнув руками, и направился к Озеру, наблюдающему за дождем. Ступая по голубым волнам, преодолев возвышенность более ста чжанов, он лишь немного приподнял ногу. Оттолкнувшись от озера, он перелетел на остров посреди водоема и приземлился на деревянный мост, так что полы халата затрепетали. Его взгляд упал на фигуру, оттачивающую меч под бамбуковой рощей у озера. Усмехнувшись, он сделал несколько шагов и приземлился в ближайшем павильоне, отстоящем более чем на десять чжанов от нее. Дзян Ни смотрела на него. Взмахивая мечом «Холодный иней», она двигалась хаотично, но ее стиль был подобен облакам. Меч двигался, отклонялся в сторону, поворачивался. В радиусе нескольких чжанов вокруг нее стоял холодный воздух. Хоть это и было жарким летом, но около нее был холод, как в зимнюю луну. В воздухе вспыхивали холодные лучи, острые и поразительные. Цинь Ю сел на ступеньки павильона и пробормотал:
— С телом, рожденным для меча, ей хватило нескольких лет практики, чтобы добиться естественности.
Через дождливое озеро к ним приблизилась еще одна фигура. В развевающейся белой юбке и с чарующей осанкой, с пышной, женственной фигурой. Приземлившись рядом с Линь Сюанем, она взмахнула рукавом и также села на землю. Это была Да Паньэр.
— Сестра Дзян Ни почти добилась прорыва.
Она слегка приоткрыла алые губы, а в ее красивых глазах отражался восторг.
— Мм.
Линь Сюань кивнул.
— Меньше чем через десять лет в мире появится еще один великий мастер Кэндо.
Да Паньэр поджала губы и сказала:
— То, что талант может вызвать зависть...
— Чему завидовать? — перебил он. — У нашего сына Чжао также большие планы, и он — феномен. Он один на тысячу миль.
Грохот. Грохот.
На небе над горой Шуйюнь загрохотали сильные громы, как будто это сверкающий змеевидный меч разорвал надвое черные тучи, покрывавшие весь свод небес.
Беспросветный белый свет электричества мерцал, ветер был свирепым, шелест трав и деревьев затих, и город Яньчжоу под горой возвышался между небом и землей, величественно и гордо.
Свернувшись знаменем, можно было смутно разглядеть кавалерию, въезжающую в город и выезжающую из него.
"Шум, шум"
"Шум, шум"
Ливень обрушился внезапно, и серая стена дождя накрыла небо на расстояние 3000 чжанов, почти мгновенно залив всю гору Шуйюн и особняк Яньхоу, который тоже был поглощён проливным дождём.
Прошу цветов
"Треск"
Дождь барабанил по листьям, ветер раскачивал бамбук и деревья, и на пятистах чжанах озера Пинху, где среди тысяч лилий были разбросаны тысячи цветков, под проливным дождём Цзян Ни безудержно двигалась, рассекая своим мечом воздух, который даже под напорами ветра и дождя не сдавался — красивые глаза слегка приоткрылись, и в её руке сверкал длинный меч, то пронзая, то размахивая.
Сливаясь по плитке павильона, проливной дождь превращался в поток, и, разделившись надвое, он стекал в озеро Гуаньюй и на край деревянного моста на ступенях.
Дождь брызгал, скручивая ветер и охлаждая тело, Дапаньэр, держа руки за подбородок, наблюдал за танцем меча Цзян Ни и сдвинул брови через некоторое время: "Кажется, моей сестре Цзян Ни почти удалось".
Сказав это, он поднялся и бросился под дождь, а когда вернулся через мгновение, у него в руках уже была лишняя лира.
Задев струны, низкий звук фортепьяно вытащил завесу дождя за пределы павильона.
Она резко развернулась и, указав мечом в пустоту, пронзила её, и занавес из дождя замер, а бурлящая ци меча вышла наружу.
Небесный мороз в теле как будто открыл какой-то клапан, влившись в восемь основных и сотню второстепенных меридианов конечностей.
На расстоянии десяти чжанов всё промёрзло насквозь, Цзян Ни убрала меч, выпрямилась и встала в центре бури.
Глаза её были закрыты, и тело источало бурлящую ци меча, острую и властную, с ужасающий холодной аурой.
Дыхание разливалось волнами во все стороны, но через несколько вдохов она открыла глаза, и во взгляде её вспыхнул острый свет.
"Бух"
Дыхание в теле продолжало набирать силу, достигнув предела, и тогда вода пришла в себя и вошла в царство Алмазного тела.
"Бух"
Грохочущий меч взревел и взлетел в небо, а девушка в белом платье закрыла глаза и внимательно ощутила силу алмазного тела.
Во всех направлениях рассеялась ци меча, трава, деревья, бамбук и камни — всё было пронизано ци меча, ветерок превратился в меч, а дождь стал клинком.
Дапаньэр тоже закрыл глаза, его десять пальцев синхронно дёрнули струны, и звук фортепьяно зазвучал, как будто это звенела ци меча, долгое время эхом разлетаясь по озеру из дождя.
Так он питал ци меча и мощь меча Цзян Ни своими собственными намерениями меча.
Прорыв продолжался полчаса
Буря усиливалась
Однако напор Цзянни становился всё слабее и слабее, пока в конце концов не исчез совсем, ветер и дождь выли, сверкали молнии и грохотал гром, а небо было тёмным.
"Пых"
Она вложила меч в ножны, и девушка в белом платье на цыпочках взлетела, пролетев больше десяти чжанов и приземлившись перед павильоном.
"Спасибо, сестра".
Сказала она, а её красивое лицо светилось радостью.
Дапаньэр открыл глаза, звук фортепьяно внезапно прекратился, развеялось острое намерение меча, и он покачал головой: "Мы с тобой сёстры, какие тут спасибо".
"Тренируясь с мечом несколько лет, ты наконец достигла царства алмазного тела, теперь, Цзян Ни, тебя наконец можно считать мастером кендо в этих краях".
Сказал Лин Сюань.
Развитие Царства Кинг-Конга уже позволяет сокрушить весь мир и девяносто девять процентов мастеров боевых искусств.
Независимо от Северной династии или боевых искусств Центральных равнин, лишь немногие могут ступить в три царства великого мастера.
Мост носа Цзян Ни дрогнул, и он высоко поднял голову: «В будущем, когда ты будешь выходить, можешь всегда брать меня с собой».
«Да, да».
Он улыбнулся и сказал: «Так случилось, что твоя сестра Нангун отправилась на юг к Центральным равнинам и путешествует, а ты в будущем будешь следовать за мной».
«Вот это по-настоящему так».
Она надула щеки: «Не презирай меня за мою слабость в будущем».
Сказав это, он поднял ножны длинного меча в руке и показал: «Я тоже мастер Царства Кинг-Конга, вытаскивай, и не позорь своего Янь Дахоу Е».
«Позора не будет».
Он кивнул: «И это может придать мне значимости».
«Короче».
Она протянула мизинец: «Без сожалений».
«Без сожалений».
Линь Сюань также протянул мизинец и скрепил договор.
Получив подтверждение, Цзян Нимеи взяла за руку Дапаньэр и устремилась вдаль.
Сумерки
Проливной дождь так и не прекращается, вода в озере прибывает, заполняет пруд в Хоуфу по водному пути и наконец вырывается из истока, образуя водопад Чжанагао.
Небо и земля потемнели, горы окутаны туманом, а на западе возвышенная гора Дафу ползет под ветром и дождем, неясно вырисовываясь.
В крайнем зале
Дверь была открыта, влажная сырость вливалась внутрь, мигали свечи, а горячий чай на столе испускал белое тепло.
Зеленый бамбук у двери качался из стороны в сторону, время от времени раздавался оглушительный гром, и водные облака и горы содрогались.
Линь Сюань сидел на стуле, вытащил Сюдун и медленно протирал лезвие, хотя длинный нож был тупым, но в его руке он выливался во внутреннюю силу, и с ножом в руке были горы и сломанные горы, все они уменьшали край ручья.
«Топот»
«Топот»
За холлом раздались быстрые шаги, и мрачный белый электрический свет упал, осветив двор ярким светом.
Му Цинэр вошла в зал при свете электричества, держа в руке секретное письмо, и радостно подняла брови: «Гунцзы, хорошие новости».
«Какие хорошие новости?».
Он убрал свой длинный нож: «Могут заставить Цинэр так взволноваться».
«Только что пришло секретное сообщение».
Му Цинэр передала письмо у себя в руке: «Завтра 200 000 железных всадников в Бэйци разделятся на три пути и атакуют Бэйлян».
«Сообщение точное?».
Он сохранял спокойствие, открыл секретное письмо и прочитал его.
«Должно быть точным».
Му Цинэр кивнула: «Господин Вэнь Хэ пришел ко мне вчера и сказал, что зерно и трава в Бэйлян почти не могут держаться.
Армия Северной династии идёт на юг, прямо в течение нескольких дней».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/96607/3972552
Готово:
Использование: