× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter and the Lightning Scar / Гарри Поттер и шрам молнии: Глава 27 - Большая кошка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри рассмеялся, рассказывая о том, как змея восприняла его приветствие. — Понимаю, нам пора, — сказал он, тепло прощаясь и убирая зеркало. До встречи с Энни за ужином оставалось несколько часов, и Гарри решил провести их за чтением. Летать он пока не мог – усталость и боль после прошлой ночи давали о себе знать.

Стук в дверь раздался в самый разгар чтения. Гарри, только что дочитавший последнюю страницу книги Крейна "О борьбе с темными силами на этой Земле и за ее пределами", прокричал: — Иду! — и открыл дверь, обнаруживая на пороге Энни.

— Ужин? — спросила она.

— Ужин, — согласился Гарри.

Подростки спустились вниз, и Моррис присоединился к ним за трапезой. Разговор был непринужденным, легким, но когда они отложили вилки, Гарри затронул тему превращения в анимага.

— Сегодня утром ты упоминал, что быть анимагом-громовержцем – это не просто форма, — начал Гарри. — Не мог бы ты объяснить, что ты имел в виду?

— Конечно, — ответил Моррис. — Обычно анимаги-громовержцы были лидерами на поле боя во время племенных войн и стычек. Против этих "громовых вождей", как их называли, практически невозможно было сражаться с луком, их могли сбить только самые могущественные шаманы и знахари, направляющие огромное количество энергии, да и то с трудом. Дело в том, что у громовержца есть обязанность, долг – сражаться с большими рогатыми змеями. Поэтому я был несколько удивлен, увидев, что у тебя есть спутник-змея. В общем, считается, что судьба всегда подкидывает громовым птицам врагов, и главный из них – большой рогатый змей, или Мисикинубик. Знакомо?

— Волдеморт, — сказал Гарри, кивнув.

— Точно, — подтвердил Моррис. — Вряд ли он анимаг – у него безумные представления о магическом превосходстве, так что он, скорее всего, не захочет превращаться в нечто "меньшее", чем волшебник. Но ему очень нравится мотив змеи, и он – еще один Парселмут. В любом случае, Мисикинубик – это в основном метафорический архетип, но есть и буквальные примеры.

— Да, как тот василиск на втором курсе, — пробормотал Гарри про себя.

Под пристальным взглядом Ошкоша он пояснил, вкратце рассказав о событиях второго курса, но умолчав о том, насколько большой была змея. Эта история и так едва ли казалась правдоподобной, а говорить о том, что василиск был более шестидесяти футов в длину, было бы чересчур.

— Итак, — подытожил Моррис, — совершенно очевидно, что между вами и змеями существует некая постоянная тема, и, вероятно, она будет существовать до тех пор, пока Волдеморт и его последователи не исчезнут навсегда. Хорошая новость заключается в том, что молния отлично убивает практически всё, так что если вы столкнётесь с василисками, Пожирателями смерти или Темными Лордами, просто выбейте из них всё дерьмо.

— Ну что ж, приятно слышать, — сухо сказал Гарри, и все трое вдоволь посмеялись, прежде чем Моррису пришлось отправиться в бар.

Гарри посмотрел на часы. Было всего 20:30, но из-за событий последних дней он уже чувствовал себя измотанным.

— Я очень устал, так что, пожалуй, пойду наверх и приготовлюсь ко сну, — сказал он Энни. Она надулась, но возражать не стала – вероятно, устала не меньше.

— Хорошо, — ответила она. — Если хочешь, я могу зайти к тебе, как только переоденусь? — застенчиво закончила она.

Гарри усмехнулся. — Это было бы замечательно. Тогда увидимся через несколько минут.

Гарри практически бегом бросился в свою комнату, приводя ее в порядок, пока переодевался в шорты и футболку (на ужин он был одет в джинсы). Он только успел почистить зубы и сказать Гадсдену, чтобы тот спрятался и не мешал, как раздался стук в дверь. В дверях стояла Энни, одетая в свой обычный наряд для сна (который, хотя и был далеко не таким откровенным, как ритуальная одежда, в которую она облачилась прошлой ночью, все же мало что оставлял для воображения).

Вскоре оба подростка оказались на кровати, и Гарри наложил на комнату заглушающие чары. Энни и Гарри обжимались несколько минут, после чего Энни опустилась на него, как это было в вигваме, и сняла майку. Это стало кульминацией дня Гарри.

Через несколько минут после этого оба подростка оказались на ранее уже пробованной территории (что, безусловно, стало новой кульминацией дня Гарри). А еще через несколько минут они уже кричали от удовольствия и стонали от удовлетворения, наконец-то получив разрядку от сдерживаемого вожделения, которое душило их с предыдущей ночи.

Задыхаясь и покрываясь потом, оба подростка согласились, что это был кульминационный момент их дня. Когда они отдышались, то поняли, что им необходимо освежиться, и стало ясно, что бушующая в них гормональная похоть была единственным, что не давало им потерять сознание от усталости. Теперь, когда она была удовлетворена – по крайней мере, на время, – оба пришли к выводу, что им нужно лечь в постель и поспать.

После нескольких очищающих чар (которые, как ни странно, были направлены на шорты каждого подростка) Энни снова надела свой топ.

— Спокойной ночи, громовержец, — сказала она, крепко целуя Гарри и позволяя своим рукам переместиться на его задницу. Если бы он не был так утомлен, то в тот момент ему было бы трудно оторваться от нее. А так он практически не держался на ногах, и ему стоило немалых усилий просто стоять на месте.

— Спокойной ночи, большая кошка, — пробормотал Гарри, отправляя её в путь быстрым поцелуем и сжимая в ответ её задницу – разворот был честной игрой, рассудил он.

Она хихикнула, услышав новое прозвище, и практически выскочила за дверь на лестницу. Когда за ней закрылась дверь, Гарри почти не мог поверить в то, что только что произошло. Это было так… ну, это было нечто грандиозное, в этом можно было не сомневаться.

— К черту всё, — пробормотал он. — Я могу подумать об этом утром.

С этими мыслями он погасил свет и уснул, удовлетворенно ухмыляясь.

http://tl.rulate.ru/book/96404/3297481

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода